Долгожданное возвращение - Браун Сандра (1999)
-
Год:1999
-
Название:Долгожданное возвращение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Горшечникова Елена Аркадьевна
-
Издательство:АСТ
-
ISBN:5-237-04491-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Долгожданное возвращение - Браун Сандра читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Хорошо, что я застал тебя. Папа уже приехал. Он отвезет меня. Как только все кончится, мы приедем.
Марни была так разочарована, что не могла говорить.
– Мам, ты слышишь меня?
– Да. Я просто…
– Я знаю, занята. Папа говорит, что ты очень готовишься к сегодняшнему вечеру. Если он поедет со мной за правами, то облегчит тебе жизнь, правильно?
– Да, – рассеянно ответила она.
– Ничего особенного не готовь. Это обычный день рождения.
– Хорошо. – Она не должна показать ему свое разочарование. – Осторожно, Дэвид, и удачи тебе. Буду ждать.
– Хорошо, пока.
Марни повесила трубку, чувствуя, как на нее наваливается отчаяние. Только на секунду она позволила себе расслабиться, а потом собралась с духом.
Ни Ло, ни Дэвид не знали, как ей хотелось поехать с ним за правами. Они не взяли ее не потому, что так хотели, а потому что не догадались, насколько это важно для нее.
До их приезда ей оставалось кое-что сделать. Ее плохое настроение не должно помешать Дэвиду хорошо отпраздновать день рождения.
– Неудивительно, что ты в такой плохой форме, – сказал Ло Дэвиду, отодвигая пустую тарелку. – Ты ел так всю свою жизнь.
– Я же говорил, что она хорошо готовит, – сияя от гордости, ответил Дэвид. – А мясо сегодня получилось даже лучше, чем обычно, мам.
– Очень рада, что вам все понравилось. Оставьте только место для десерта.
– Остался только этот маленький уголок. – Дэвид указал на промежуток между двух ребер. Это была их общая детская игра.
– Тогда я буду подавать. Только сначала уберу посуду, – она поднялась и начала складывать тарелки на поднос.
– Я помогу, – сказал Ло, отодвигая свой стул.
– Не стоит.
– Куда это? – спросил Ло, держа в руках солонку и перечницу.
– Последний правый шкафчик, вторая полка.
– Такой чудесный ужин.
– Спасибо.
– Нет ничего лучше, чем хороший ужин с цветами и свечами и… – Он подошел к ней сзади и скользнул рукой по ее груди. – И красивой женщиной.
Марни перестала дышать и пробормотала:
– Ло, что ты делаешь?
– Делаю то, чего не мог себе позволить целый день, – прошептал он, ухмыляясь и ища губами ее рот. – Я вел себя хорошо. У тебя было время, я не торопил. Но я уже давно жду тебя. Я хочу тебя, Марни, – своими бедрами Ло коснулся ее бедер и, увидев ее расширенные зрачки, сказал неторопливо, долго и жадно целуя:
– Ты тоже хочешь меня.
Прошло несколько долгих безумных минут, прежде чем она смогла опомниться.
– Ты великолепна, – его глаза не отрывались от ее лица.
– Ло…
Она успела лишь тихо прошептать имя, когда его губы опять впились в ее рот, страстно, но нежно.
Наконец он поднял голову.
– Наш сын ждет нас, – хрипло проговорил Ло. – К этому мы вернемся позже. – Он еще раз провел пальцами по ее груди и, почувствовав набухшие соски, добавил:
– Чем скорее, тем лучше. А пока чем я могу помочь тебе?
Сначала нужно было поддержать, ее, потому что она не была уверена, что сможет стоять самостоятельно. Однако Марни успокоилась, зажгла свечи на торте и внесла его в комнату, где ждал Дэвид.
– Ты не будешь, как в детском саду, петь «С днем рождения»?
Марки лукаво взглянула на Ло, и они дружно запели. Дэвид сполз вниз в своем кресле и руками зажал уши. Все трое засмеялись.
– Загадай желание.
– Ну мам, – простонал Дэвид, делая большие глаза. Но он покорился и одним дыханием задул все свечи. Марни разрезала трехслойный шоколадный торт, доставивший ей много хлопот, и положила каждому по огромному куску.