Конец игры - Эльвира Смелик, Екатерина Горбунова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Конец игры
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:122
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мое имя - Эмберли Мэдисон, живу я со своей матерью, которая родила меня в шестнадцатилетнем возрасте. Моя мать работает официанткой в забегаловке, я не желаю себе ее судьбы. В этом году я оканчиваю школу, после чего, мечтаю поступить в престижный колледж. Я покину эту дыру, ведь для этого у меня есть шансы, но нет финансовой возможности оплачивать обучение. Поэтому я вынуждена подрабатывать тестером компьютерных игр. Согласившись на очередное задание, я и представить не могла, что игра окажется реальной и едва не сведет меня с ума.
Конец игры - Эльвира Смелик, Екатерина Горбунова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ну, допустим, в тот момент не решился. Но ведь ничто не помешало ему отловить Филлипс немногим позже, прижать ее к стенке и потребовать уже не жалкую мелочь, а сумму посерьёзней.
Невинные овечьи глазки в обрамлении пушистых ресниц беспокойно захлопали.
‒ Я столько не смогу, ‒ упавшим голосом пролепетала Лейси.
Куп опёрся рукой о стену в дюйме от её острого плечика, хмыкнул и участливо поинтересовался:
‒ Стимул нужен?
‒ К-какой? ‒ нервно запнулась Филлипс.
Да она точно непроходимая тупица! Хотя Куп и сам ещё ничего толком не придумал – надеялся, будет достаточно неопределённого намёка, чтобы эта тихоня перепугалась до посинения и стала шёлковой. Но у неё, похоже, совсем мозги отказали, и придётся теперь ломать голову.
Он прищёлкнул языком, тоже для эффекта, чтобы припугнуть ещё сильнее и чтобы сыграла в его пользу некстати затянувшаяся пауза, засунул свободную руку поглубже в карман брюк. Пальцы наткнулись на маленькую картонную коробку. Куп не столько определил наощупь, сколько вспомнил ‒ упаковка спичек из забегаловки возле автозаправки. И сразу возникла идея.
‒ У тебя дом на… ‒ Куп назвал улицу и номер, для верности решив добавить детали: ‒ Шторки такие… пестрые в цветочек… на первом этаже. А на втором – длиннющая гирлянда под карнизом.
Он хорошо помнил этот особнячок. Старый, возможно, даже старинный, родовой. Большой и весь до чертиков оригинальный: пристройки, балкончики, огромная терраса, украшенная деревянной резьбой, и бассейн ‒ уж точно есть! ‒ на заднем дворе.
‒ А ещё ‒ запоминающийся яркий флюгер.
‒ Да, ‒ Филлипс старательно закивала. ‒ Его дедушка перевез из своего старого дома.
Святые угодники! Какие милые подробности! Эта идиотка, должно быть решила, что от подобной ерунды Куп вдруг расчувствуется, растечётся розовым пуншем, смилостивится и оставит её в покое. Да как же! И пусть не рассчитывает, что её умоляющие взгляды привлекут чьё-то внимание. Со стороны все выглядит так, будто он охаживает очередную девицу, а та не против – под маской напускной недоступности втайне млеет и хлопает глазками. И все проходят мимо, делая вид, что ничего не замечают.
‒ Будет жаль, если твой домик однажды пуф-ф-ф, ‒ Куп, сложив губы трубочкой, дунул в лицо перепуганной овечке, да так, что та зажмурилась и втянула голову в плечи. Но ни грамма не въехала! В глазах, округлившихся секунду спустя, плескались только отчаяние и страх. Разума ‒ ноль.
Тогда он выудил коробок из кармана, вытянул из него одну спичку и чиркнул ею по коричневой полосе. Спичка вспыхнула, плюнув искрой, и Куп приблизил огонёк к лицу Филлипс. Девчонка сморщилась, дёрнула кончиком носа и если могла бы ‒ втиснулась бы внутрь стены. Пламя отразилось в её расширенных от испуга зрачках.
– Сгорит, ‒ пояснил Куп для верности и добавил сочувственно: – Если, конечно, бабки не найдутся. ‒ А потом ухмыльнулся самодовольно. ‒ Но я не тороплю, даю тебе целую неделю на поиски.
‒ Швайгман! ‒ разнеслось по коридору.
Не то, что бы Куп испугался, просто эффект неожиданности сработал. Пальцы дрогнули, спичка выпала – полетела вниз, но потухла ещё на пути.
‒ Ты соображаешь, что делаешь?
Куп обернулся. Ну, конечно, мисс Хетчет ‒ увядшая красотка на должности рядового школьного промывателя мозгов. Психолог. Психологиня. Психичка! Вечно ей больше всех надо.
‒ Пожар решил устроить?
‒ Пожар? ‒ Куп вскинул брови, краем взгляда зацепил Филипс. Та, в свою очередь, с каждым услышанным словом сжималась всё сильнее. ‒ Вам показалось! Просто фокус показываю.
‒ Хорош фокусник! ‒ съязвила мисс Хетчет. ‒ А если бы дымоуловители сработали?
‒ От одной спички? ‒ деланно удивился Куп.
Мисс Хетчет поджала губы и многозначительно изрекла:
‒ Всякое случается. Даже одна искра может стать причиной большой катастрофы.
Ахаха. Типа, и у блондинок бывают мозги.
Куп мысленно усмехнулся, но вслух произнёс: