Последнее дыхание - Роберт Брындза (2018)
-
Год:2018
-
Название:Последнее дыхание
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:126
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кто мог зверски совершать убийства молодых девушек? Чем руководствуется тот, кто совершает похищение девушки, в течение нескольких суток истязает, а затем, с перерезанной артерией, избавляется от тела, выбросив его в мусорный бак? Эрика Фостер больше не расследует убийства, она перевелась в отдел документации, но это дело не дает ей покоя… На ее взгляд, полицейские медленно ведут следствие, а в это время садист продолжает лишать жизни молодых красавиц. Эрика считает, что только она способна прекратить череду ужасных преступлений. Эрика уговаривает взять ее на самую низкую должность в отдел убийств. Она берется за расследование… По мельчайшим деталям собирает информацию, а в это время рядом с ней живет и ходит преступник. Убийца внешне не отличается от обычного человека, он очень хитер и изобретателен.
Последнее дыхание - Роберт Брындза читать онлайн бесплатно полную версию книги
Питерсон въехал на бетонную площадку, и они вышли из машины. В окнах в верхней части здания было темно. Питерсон положил Эрике руку на плечо.
– Эрика, если мы войдем внутрь, как мы потом докажем причастность Мориса к ней? Он может сказать, что не имеет никакого отношения к Бет, если она здесь. Скажет, что ничего не знал. У нас нет доказательств.
– Возможно, Бет и в самом деле здесь. И ей сейчас плохо. Разве может быть что-то важнее, чем спасение человеческой жизни?
Дождь лил как из ведра, волосы у Эрики облепили голову. Питерсон посмотрел на нее, вытер лицо и кивнул.
– Вызывай подкрепление: «скорую», полицию. Неизвестно, что мы там увидим, – сказала она.
Пока Питерсон вызывал подкрепление, Эрика достала из багажника болторез. Они подошли к дверям.
– Вначале откроем эту? – спросила она.
Питерсон кивнул. Эрика быстро перерезала цепь, и они размотали ее. Дверь со скрипом открылась.
Помещение было совершенно пустое. Только в центре, на бетонном полу, горкой лежали мешки. Через окно вверху проникал свет.
– Удобрения, – сказал Питерсон, пнув один из них.
– Надо их сдвинуть. Вдруг под ними дверь в погреб?
Они отодвинули в сторону маленькую кучку, но под ней ничего не было. Они открыли все остальные комнаты, но в них тоже было лишь садовое оборудование, старая машина, а в последней комнате лежал катер со снятым двигателем.
Они вернулись к машине, и в этот момент подъехали три полицейские машины с мигалками и сиренами, а с ними – «скорая» и пожарные.
Последовало несколько неприятных минут объяснений с экстренными службами, после чего Эрика и Питерсон отправились в участок Севеноукс. Настроение было хуже некуда. Они слушали переговоры по рации и передали в управление, что вызов оказался ложным.
Они снова оказались в Дантон-Грин и проезжали мимо местного паба, когда один из офицеров начал рассказывать, что заезжал к работодателю Мориса Картрайта на ферму семьи Брэдли.
– Поговорил с забавной старушкой. И у них огроменная собака, которая чуть не разорвала всех.
– Вы в порядке? Кого-то покусали? – осведомились из управления.
– Почти. И шансов бы у меня не было. Странная порода – большая широкая белая морда, как у бультерьера, но пятнистая, как далматинец.
Эрику будто ударила молния. Большой белый бультерьер с пятнами… Где она его видела? На фотографии в офисе «Генезис».
– Останови машину! – закричала она.
– Я на перекрестке, на светофоре.
– Разворачивайся, заезжай на парковку.
Когда они запарковались, Эрика вызвала по рации Мосс.
– Это я. Полицейские только что были на ферме Брэдли в Дантон-Грин. Скажи мне, кто там зарегистрирован.
– Мэри, Джон и Дэрил Брэдли, – ответила Мосс.
– Ты взяла в «Генезис» список сотрудников?
– Да, как раз прорабатываю его.
– В нем есть Дэрил Брэдли?
Секунды ожидания показались Эрике бесконечными.
– Да. Дэрил Брэдли. Живет на ферме и работает в «Генезисе», – подтвердила Мосс.
– Это там. Там он и держит Бет Роуз.
Питерсон дал по газам, и Эрика схватилась за приборную панель. Они спешили, надеясь, что еще не поздно.
Глава 86
Дэрил бежал сквозь дождь и слякоть, держа ружье под курткой. Он миновал нескольких рабочих, которые вместе с его отцом сидели под навесом, укрываясь от дождя и согреваясь чаем из термосов. С пластиковыми стаканчиками в руках они смотрели, как он бежит мимо, не замечая ничего.
– Что-то с ним не так, – сказал Джон и постучал себе по голове.
Дэрил подбежал к воротам и перемахнул через них, рискуя упасть в самую грязь с той стороны. Он спрыгнул и побежал дальше.
– Ты не думаешь, что он… м-м… из этих… – спросил один из работников, делая манерный жест рукой. Он был стар, непослушные седые волосы выпирали у него из-под кепки.