Золушка по имени Грейс - Полина Ром (2020)
-
Год:2020
-
Название:Золушка по имени Грейс
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:150
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Эта книга о мире магии и приключений, где героиня вступит в брак, не хотя этого. Книга повествует о том, что не магия правит человеком, а человек ей. Жанр – бытовой фэнтези.
Золушка по имени Грейс - Полина Ром читать онлайн бесплатно полную версию книги
Может это и странно, но никакой неловкости от этого великолепия я не почувствовала. Похожая коляска, только не такая роскошная, была в одной из фирмочек, где я подрабатывала уборкой. Мне приходилось отмывать коляску после каждых выходных. На ней возили туристов и, иногда, почетных гостей на свадьбах. Поэтому я уселась на подушки и небрежно показала лере Зукс откидное боковое сидение. Прислуга не сидит рядом с леди.
— Лера Зукс, скажите кучеру, что мы едем к доктору.
— К доктору Голту?
— Голт — врач леди Синтии?
— Да, леди Грейс.
— Значит мы едем к другому доктору, не самому дорогому, но достаточно известному.
— К доктору Рамбо`?
— Да.
Ехали молча и я рассматривала город. Это, явно, не дешевый район. Мой дом — огромный особняк, с колоннами и красивым фризом. В классический рисунок фриза вплетены цветы чертополоха. Ну, не самый распространенный орнамент, но — очень стильно. Когда то дом был кремового цвета, но сейчас довольно обшарпан. И ему не помешал бы ремонт. Похоже, у Синтии не хватает денег на нормальное содержание дома. И соседние особняки не менее красивы, у каждого есть небольшая подъездная аллея, где из кустарников, где из невысоких деревьев. И совсем нет оград. Никаких. Дома стоят довольно далеко друг от друга. Этот район мы проехали, примерно, за пол часа. Дальше начинались дома поскромнее, похоже — многоквартирные, но не слишком высокие. Тоже не самое дешевое жилье, это видно. На всех лепнина, большие чистые окна, у входных дверей разбиты клумбы и рабатки. Дома совершенно не похожи на обычные хрущевки или брежневки. Максимум — пять этажей. К одному из таких домов мы, в конце концов, и подъехали.
Глава 7
— Лера Зукс, будьте любезны, узнайте, может ли принять меня сейчас доктор Рамбо`.
— Сию минуту, леди Грейс.
Она, действительно, вернулась через минуту.
— Доктор ждет вас, леди Грейс.
— Благодарю, жди меня здесь.
Командовала я специально. Хотя, если честно, каждую фразу приходилось выстраивать сперва в голове. Но мне вовсе не хотелось показать, как я неуверенна в себе и как мне страшно. Ощущение, что я попала в страшную сказку или сон никуда не делось.
Поднялась по высокому крыльцу и вошла в симпатичную приёмную. Пустую приёмную. Только за стойкой сидела молоденькая девушка, которая просто вытаращилась на меня.
— Простите, сударыня, вы леди Грейс Лернер?
— Да.
Её явно мучали сомнения. Ну, одета я была даже хуже, чем лера Зукс, так что я девушку понимала. Я молчала и просто смотрела ей в глаза. Немного помявшись она всё же решилась и распахнула боковую солидную дверь.
— Доктор Рамбо, к вам леди Грейс Лернер.
— Прошу вас, леди, проходите.
Доктор был стар. Морщины избороздили лицо частой сеткой, а годы несколько согнули спину. Волосы совершенно без намёка на прежний цвет. Благородный лунный оттенок. Сухие, чуть скрюченные пальцы, на одном — крупный перстень с мутноватым голубым камнем. Черные сюртук, брюки и галстук. Белоснежная рубашка. Он встал, когда я вошла.
— Присаживайтесь, леди Лернер.
— Благодарю.
Я села в кресло для посетителей и украдкой огляделась. Шкаф с небольшими книжечками. Может — аналог амбулаторных карт? Низкая широкая стойка, на которой разложены камни. Очень разных цветов и разных огранок. Есть и совсем не гранёные, есть такие, что похожи на простой булыжник. Высокое кожаное кресло, в которое сел сам доктор и пустой письменный стол. На нем только прибор для письма и что то вроде большого блокнота. Два окна закрыты тяжелыми плотными шторами цвета ели. Не молодой ёлки, а старой, чуть сумрачный, но очень спокойный цвет. Несколько светлее стены. До половины они обшиты красивым полированным или вощеным деревом. А доктор — молодец. Если его и шокировала леди в рубище, то он никак не дал это понять.
— Слушаю вас, леди Лернер.
Отзывы о книге Золушка по имени Грейс (1 шт.)