Предсказанная судьба - Ксения Власова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Предсказанная судьба
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:98
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
После своей смерти, я оказалась в другом мире, где у меня другое имя, тело, страхи. А еще у меня открылся дар, но для меня он проклятье, так как я вижу пророческие сны. Я избежала брака, который мне навязывала семья, заключив деловую помолвку с человеком, входящим в круг моего доверия. Мне удалось поступить в магическую академию, после окончания которой моя жизнь станет благопристойной в понимании нашего общества. Все будет именно так, если не сбудется сон, в котором я выхожу замуж за таинственного незнакомца.
Предсказанная судьба - Ксения Власова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Королевская охота была не столько увеселительным мероприятием, сколько политическим событием. Приглашение на него означало, что ты по-прежнему пользуешься расположением сильных мира сего. Учитывая, что с каждым годом правления Бенедикта III все больше ринов попадало в опалу, получить письменное подтверждение собственной безопасности хотели очень многие.
Я покосилась в сторону, где на гнедой кобылке восседала тетка Майкла. Благодаря моей подсказке и ловкости племянника ей все-таки удалось заполучить приглашение от Ее Величества Изабеллы. Столкнувшись со мной взглядом, Айда Абрамс с негодованием отвернулась и переключила все свое внимание на брата. Ректор — Ной Абрамс — не мог позволить себе подобной неучтивости, поэтому сухо кивнул мне.
Майкл, о чем-то весело болтавший с Арианой, очевидно почувствовал исходящие от родственников флюиды и посмотрел на меня. На его лицо тут же опустилась маска скорби. На публике он изображал брошенного жениха, полного тоски и печали, но периодически выпадал из образа. Впрочем, Майк и из собственных похорон мог бы сделать юмористическое шоу. Об этом все знали, так что несильно осуждали его.
Все общественное порицание досталось мне. Уверена, если бы мой выбор пал на кого-то другого, меня бы уже словесно распнули, но… Брак с сыном короля, пусть внебрачным и носящим чужую фамилию, сразу превратил меня из негодяйки в расчетливую и опасную негодяйку. А таких боялись и предпочитали говорить о них гадости за спиной, а не в лицо.
— Ты сегодня какая-то тихая, — заметил Джейсон. — Все в порядке?
В темно-коричневом костюме для охоты он выглядел невероятно сексуально: узкие бриджи обтягивали сильные мускулистые ноги, а жакет подчеркивал широкие плечи. Джейсон держался в седле так, будто родился в нем. Черный норовистый жеребец иногда пофыркивал, проявляя нетерпение, но безропотно слушался опытного наездника, в котором признал моего мужа.
— Да, все хорошо, — рассеянно ответила я и облизнула губы. — Так, вспомнился сегодняшний ночной кошмар…
Шепоток, несущий яд смерти, касается ушей Джейсона. Он замирает. Боевое заклинание срывается с его руки, но ударяет в ствол дерева, разрубив его, словно полено, пополам. Вепрь взбрыкивает и уносится прочь.
Ноздри Джейсона раздуваются, в побледневшем от гнева лице ни кровинки. Он решительно приближается к королю. Звук его шагов отзывается дробью барабанов перед казнью.
Вот только Джейсон станет вовсе не палачом, а жертвой.
Картинка из сна проступила в памяти так отчетливо, что я вздрогнула всем телом. На мою ладонь, сжимающую повод лошади, легла ладонь Джейсона.
— Ты так и не рассказала, что тебе приснилось, — с напряжением напомнил он. — Уверена, что не хочешь это обсудить?
Я сглотнула. Я была бы рада разделить эту ношу с Джейсоном, но помочь мне мог только Оуэн. А он с утра будто пропал. Вот и среди королевских гостей его не было, хотя я точно знала, что он получил приглашение.
— Обязательно, но позже, — уклончиво пообещала я и, все еще слыша в голове дробь барабанов, обежала взглядом толпу. — Ты не знаешь, где Ее Величество Изабелла?
Ежегодная охота была очень крупным светским мероприятием и отсутствие на нем королевы вызывало вопросы.
Впрочем, судя по всему, их никто не решался озвучить.
— Нет. — Джейсон помрачнел. — Но странно, что она проигнорировала такое событие…
Наш разговор прервал трубный звук охотничьего рога. Ему вторил громкий лай гончих псов, срывающихся с поводков. Меня передернуло. Мысль о том, чтобы хладнокровного загнать животное до смерти, казалась мне пугающей и мерзкой. Видимо, я попросту не понимала азарта, который вызывал вид крови.
— Тот, кто принесет Его Величеству голову зверя, получит награду! — громогласно заявил молоденький рин, имени которого я не знала. Его жиденькие усики распушились от предвкушения. — За Его Величество!