Нежеланный гость - Шери Лапенья (2019)
-
Год:2019
-
Название:Нежеланный гость
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:105
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сочетание метели, уютного старого горного отеля и хорошей компании. О таком мечтает каждый: кататься на лыжах, пить разнообразные коктейли или обосноваться в библиотеке с увлекательным чтивом… Вот только постепенно мечта становится кошмаром. Отель без интернета или связи и снежная буря забирает электричество. А ночью у лестницы находят тело прекрасной девушки, которую считали самой красивой гостьей отеля. Хотелось бы верить, что это просто случайность, но вскоре обнаруживают второй труп. И напуганным постояльцам не остаётся ничего другого, кроме как сидеть в кучке и ждать спасения.
В своей работе Шери Лапенья объединяет методы современного триллера и детективы по типу Агаты Кристи. Искусно построенный сюжет и подчёркнутая атмосфера старины погружают в особый колорит книги.
Нежеланный гость - Шери Лапенья читать онлайн бесплатно полную версию книги
– На мой скромный взгляд, – слегка напыщенно сказал Генри, – если это действительно убийство, раскрыть его будет почти невозможно. Похоже, все произошло посреди ночи. Все мы спали. Свидетелей нет. Если никто не сознается и никто не захочет поделиться полезной информацией – например, что видел, как ночью кто-то крался по отелю, – то я не вижу никаких зацепок.
Беверли нервно облизнула губы. Все молчали.
– Кажется, мне следует кое-что всем рассказать, – наконец выпалила она и тут же смутилась, когда все взгляды обратились на нее. Неизвестно, имеет ли ссора Даны и Мэтью отношение к ее гибели, но Мэтью неминуемо окажется под подозрением.
– Что же? – спокойно спросил Дэвид.
– Прошлой ночью я слышала, как они ссорились.
– Дана и Мэтью? – с заметным удивлением переспросил адвокат.
– Да.
– В чем было дело, вы не знаете?
Беверли покачала головой.
– Я слышала, что они ругаются, но не разобрала слов. Их комната за стеной от нашей, – она взглянула на мужа. – Генри все проспал.
– В котором часу это было?
– Не знаю, но поздно.
– Вам не показалось, что кто-то из них… был чересчур раздражен? – спросил Дэвид.
– Не могу сказать. Они говорили на повышенных тонах. Но я не слышала ни плача, ни ударов, если вы об этом.
Ну, вот все и позади. Теперь они все знают. Если Мэтью действительно виноват, она правильно сделала, что обо всем рассказала.
Дэвид чувствовал растущее смятение остальных. Рассказ Беверли им не понравился – он наводил на слишком тревожные мысли. Никому не хотелось думать о плохом, но по лицам окружающих было видно, что они воочию представляют, как Мэтью ссорится с Даной и сталкивает ее с лестницы.
Жаль, что они так разволновались, но он лишь высказал свое мнение. Падение с лестницы не могло быть причиной смерти, тело трогать нельзя. А теперь еще эти новые сведения. Мэтью говорил, что они с Даной не ссорились. Если верить Беверли, получается, что он солгал.
Дэвид был расстроен: Мэтью казался искренне подавленным и безутешным. Однако многие преступники, особенно совершившие убийство в состоянии аффекта, искренне раскаивались в содеянном, но это нисколько не искупает их вины.
Вероятно, Дэвид огорчился и по личным причинам: ему хотелось верить Мэтью, потому что его и самого когда-то обвиняли в убийстве жены и он не понаслышке знал, как это тяжело. Возможно, в этом все дело.
Не исключено, что он ошибается, и Мэтью действительно столкнул Дану с лестничной площадки, а потом прикончил ее. Просто Дэвиду не хотелось в это верить.
Но он был убежден, что Дану убили. А если ее убил не Мэтью, то кто?
Гвен резко встала и отошла от собравшихся у камина гостей. Сидеть с ними бок о бок было невыносимо. Она принялась ходить взад-вперед вдоль окон, то и дело поглядывая на обледеневшую подъездную аллею и словно надеясь на спасение.
Она взглянула через плечо на остальных. Игра в «Эрудит» прекратилась. Собравшихся слишком обескуражили слова Дэвида, а теперь еще и рассказ Беверли.
Гвен не могла больше находиться рядом с Дэвидом. Сладкое напряжение, связывавшее их ночью, теперь отдавало горечью. Глядя на него, она сама не понимала, что чувствует, – влечение переплелось со страхом.
Она вонзила ногти в ладони. Как он может настолько беспристрастно рассуждать о человеке, пусть и почти незнакомом, который убил любимую – как он утверждает – женщину?
Немного погодя Райли тоже подошла к окну. Гвен мельком взглянула на подругу: широко распахнутые глаза Райли были полны тревоги. Какое-то время они молча стояли плечом к плечу, глядя на ледяной пейзаж, превративший гостиницу в западню.
Наконец Гвен наклонилась к Райли и тихо спросила:
– Думаешь, Дэвид прав, и Дану на самом деле убили?
Зрачки Райли расширились от ужаса.
– Я не знаю, что и думать.