Нежеланный гость - Шери Лапенья (2019)
-
Год:2019
-
Название:Нежеланный гость
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:105
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сочетание метели, уютного старого горного отеля и хорошей компании. О таком мечтает каждый: кататься на лыжах, пить разнообразные коктейли или обосноваться в библиотеке с увлекательным чтивом… Вот только постепенно мечта становится кошмаром. Отель без интернета или связи и снежная буря забирает электричество. А ночью у лестницы находят тело прекрасной девушки, которую считали самой красивой гостьей отеля. Хотелось бы верить, что это просто случайность, но вскоре обнаруживают второй труп. И напуганным постояльцам не остаётся ничего другого, кроме как сидеть в кучке и ждать спасения.
В своей работе Шери Лапенья объединяет методы современного триллера и детективы по типу Агаты Кристи. Искусно построенный сюжет и подчёркнутая атмосфера старины погружают в особый колорит книги.
Нежеланный гость - Шери Лапенья читать онлайн бесплатно полную версию книги
Окна столовой выходили на лес к востоку от гостиницы. Все затянула сияющая ледяная корка. Великолепный вид. Весь мир был словно усыпан бриллиантами. С карнизов свисали длинные остроконечные сосульки. Выглядели они довольно угрожающе. «Если такая сосулька свалится тебе на голову, то может и убить», – подумала Кэндис.
Из-за ледяной бури стало опасно гулять, кататься на лыжах, да и вообще находиться на улице. Когда все вокруг покрывается льдом, разумнее всего оставаться под крышей, где тебя не пришибут сломанные ветви, не проткнут насквозь сосульки и не убьет током от упавших линий электропередач. Не говоря уже о том, что есть риск поскользнуться и размозжить себе голову.
«Нет уж, спасибо», – подумала Кэндис. Она останется внутри, как и все остальные.
Дэвид постучал в дверь Мэтью. Не дождавшись ответа, снова постучал, уже громче, и наконец, нервно пошарив в кармане в поисках ключа, который выдал ему Джеймс, сам отпер дверь, боясь, что Хатчинсон натворил что-то непоправимое. Ему уже доводилось сталкиваться с подобной реакцией. Он рывком распахнул дверь. Мэтью неподвижно сидел в кресле перед камином. Захлестнувшая Дэвида волна облегчения уступила место тревоге. Хотя чуть раньше Джеймс разжег огонь, в комнате снова похолодало. Дэвид шагнул внутрь: ничего удивительного – Мэтью почти позволил огню угаснуть.
Дэвид подошел к Мэтью и внимательно посмотрел на него. Глаза и лицо мужчины опухли. Он словно впал в кататонический ступор.
– Мэтью, – позвал Дэвид.
Мужчина не отвечал. Сложно было сказать, мучит ли его горе или же чувство вины. Возможно, и то, и другое.
Дэвид бесшумно подошел к камину, отодвинул экран и подбросил в огонь еще одно полено, поворошив его кочергой, чтобы оно получше разгорелось. Хорошо, когда есть чем заняться, пока думаешь, что сказать. Было бы здорово вечно ворошить огонь и глядеть в пламя. Предстоящий разговор был ему совсем не по душе. Но Дэвид беспокоился за этого молодого человека и чувствовал себя в ответе за его благополучие. Он хотел бы попробовать ему помочь. Однако сделать можно не так уж много – нельзя вернуться в прошлое и все исправить. Он может лишь предотвратить дальнейший ущерб.
Наконец Дэвид отложил кочергу, поставил экран на место и сел в кресло рядом с Мэтью. Он замешкался, решая, с чего начать.
– Рано или поздно полицейские сюда доберутся, – помедлив, тихо сказал он. – Не сегодня, так завтра. Они проведут расследование. Будут искать причину смерти, – Дэвид помолчал. Он знал, что нужно говорить медленно: в состоянии шока люди не слишком хорошо воспринимают новую информацию. – Я полагаю, следствие придет к выводу, что смерть не была вызвана случайным падением. – Он подождал. Мэтью не пошевелился, не выказал никаких признаков удивления. И это вызывало беспокойство. – На мой взгляд, травма головы, вероятно, послужившая причиной смерти, не похожа на повреждение, полученное в результате нечаянного падения. Все выглядит так, словно голову девушки намеренно размозжили о ребро ступеньки, – он невольно впадал в привычный цинизм. – Когда пытаешься обставить убийство как несчастный случай, а именно падение с лестницы, гораздо лучше ударить жертву головой о стойку перил.
Ему наконец удалось привлечь внимание Мэтью.
– Что вы сказали? – спросил тот, подняв голову и впервые взглянув на него.
Дэвид посмотрел ему в глаза.
– Я сказал, что это не похоже на несчастный случай. По-видимому, вашу невесту убили.
– Что?
– Я считаю, что Дану убили.
Мэтью смотрел на него, словно наконец начиная осознавать, что ему говорят.
– О Боже. Нет.
– Боюсь, что это так.
– Вы думаете, что это я ее убил, – проговорил Мэтью после долгого молчания.
– Я не знаю и знать не хочу. Но в качестве адвоката по уголовному праву я здесь, чтобы предложить вам бесплатный совет, прежде чем вы найдете собственного защитника.
– Я ее не убивал!
– Окей.