Сад костей - Тесс Герритсен (2018)
-
Год:2018
-
Название:Сад костей
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:174
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
После сложного бракоразводного процесса Джулия желает начать все сначала и приобретает старый домик в пригороде Бостона, даже несмотря на то, что предыдущая владелица дома была найдена мёртвой. Джулия копается в своём новом саду, но внезапно находит скелет, которому несколько сотен лет. Судмедэкспертиза даёт заключение, что это была молодая женщина, погибшая насильственной смертью. Вырисовывается не очень приятный факт для нынешней владелицы – две смерти на одном и том же участке при странных обстоятельствах… Однако ключом становятся старые документы предыдущей хозяйки. В результате Джулия узнает историю известного хирурга и поэта девятнадцатого века Оливера Венделла Холмса и Вест-Эндского потрошителя…
Сад костей - Тесс Герритсен читать онлайн бесплатно полную версию книги
— И они видят во мне угрозу.
— Вы ведь понимаете почему, верно? Норрис взглянул прямо в глаза доктору.
— Все, на чем они строят свое обвинение в мой адрес, — не более чем случайное обстоятельство.
— Случайность — вещь сильная.
— Но обманчивая. Она заглушает истину. Медицинский колледж гордится своим научным походом. Кажется, этот подход основан не на молве, а на поиске истинных фактов!
Не сводя взгляд с Норриса, Гренвилл откинулся на спинку кресла. Даже кабинет доктора демонстрировал то, как высоко он ценит науку. На его столе красовались два черепа — причудливо деформированный и нормальный. В углу висел скелет карлика, а на книжных полках в стеклянных сосудах с виски хранились различные образцы: отрубленная кисть руки с шестью пальцами, нос, наполовину пораженный опухолью, новорожденный с единственным циклопическим глазом… Все эти экземпляры свидетельствовали об увлечении доктора анатомическими диковинками.
— Но убийцу видел не один я, — заметил Норрис. — Роза Коннелли тоже видела его.
— Чудовище с черными крыльями и черепом вместо лица?
— В Вестэнде действительно орудует какая-то нечисть.
— Ночная стража считает, что это работа мясника.
— И поэтому обвиняет меня, верно? Я ведь сын фермера. Будь я Эдвардом Кингстоном, вашим племянником
Чарлзом или сыном какого-нибудь другого важного господина, меня так же подозревали бы? Так же сомневались бы в моей невиновности?
— Ваша точка зрения вполне понятна, — немного помолчав, проговорил Гренвилл.
— Но это ничего не меняет. — Норрис собрался уходить. — Доброго дня, доктор Гренвилл. Похоже, здесь у меня нет будущего.
— Отчего же у вас нет будущего? Разве я выгнал вас из колледжа? Норрис собрался было нажать на дверную ручку, но обернулся.
— Вы сказали, что из-за меня появились неприятности.
— Разумеется, неприятности появились, но я их улажу. Я прекрасно понимаю, что вам пришлось столкнуться с целым рядом неблагоприятных факторов. В отличие от большинства своих коллег вы пришли сюда не из Гарварда и вообще не из колледжа. Вы самоучка, но доктор Сьюэлл и доктор Крауч поражены вашими знаниями.
На мгновение Норрис потерял дар речи.
— Я… я даже не знаю, как благодарить вас.
— Благодарить меня пока не стоит. Все еще может измениться.
— Вы никогда не пожалеете об этом! Норрис снова потянулся к двери.
— Господин Маршалл, еще один вопрос.
— Да, сэр?
— Когда вы в последний раз видели доктора Берри?
— Доктора Берри? — Совершенно не ожидавший такого вопроса, Норрис озадаченно помолчал. — Вчера вечером.
Он выходил из больницы.
Гренвилл перевел озабоченный взгляд на окно.
— В последний раз я видел его тогда же, — пробормотал декан.
— Хотя существует немало предположений касательно этиологии послеродовой горячки, — говорил доктор
Честер Крауч, — причина ее по-прежнему остается спорной. Этот пагубный недуг отнимает жизнь у женщин в тот самый момент, когда наконец исполняется их самое сокровенное желание, дар материнства… — Он запнулся и в упор уставился на Норриса.
Пока юноша шел по аудитории, за ним наблюдали и все остальные. Нуда, явился печально известный
Потрошитель. Неужели они его боятся? Неужели беспокоятся, что, если он сядет рядом, зло передастся и им?
— Господин Маршалл, отыщите себе место! — велел Крауч.
— Я попытаюсь, сэр.
— Сюда! — Венделл поднялся со своего стула. — Норрис, мы оставили тебе местечко.
Остро ощущая пристальные взгляды, Норрис с трудом протискивался между рядами, мимо молодых людей, которые, казалось, вздрагивали, если он случайно задевал их.
Норрис опустился на стул, стоявший между Венделлом и Чарлзом.
— Спасибо вам, — шепотом поблагодарил он.
— Мы боялись, что ты вообще не придешь, — признался Чарлз. — До тебя наверняка дошли утренние слухи.
Говорят…