Падший - Павел Корнев (2016)
-
Год:2016
-
Название:Падший
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:163
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Этот мир жалует пар и электричество, наука заменила религию, а магия ассоциируется с изгоями. Но граница между миром живых и преисподней чрезвычайно тонка, поэтому адепты науки должны прилагать все силы для сдерживания натиска всевозможных монстров. Электричество сильнее магии, но не может решить все проблемы.
Бывший детектив-констебль полиции метрополии Леопольд Орсо является сиятельным. Предками ему дана способность воплощать чужие страхи. Но собственные кошмары ему не поддавались, а когда Леопольд таки смог избавиться от страхов, кто-то могущественный сделал его частью опасной игры, где с первого раза сложно опознать марионеток и кукловодов. Выигрыш нереален, поражение грозит адом. Бежать? К сожалению, ловушка сплетена хорошо…
Падший - Павел Корнев читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я обмер от неожиданности, а Лили легонько пихнула меня под ребра и подмигнула.
– Съел? Вот как говорить мне гадости!
– Больше не буду, – пообещал я и потянул спутницу к окну. Дирижабль медленно и плавно набирал высоту, огни улиц остались внизу, и нам открылся вид на город с высоты птичьего полета. Зрелище завораживало.
Расходившиеся от центральной площади радиальные бульвары отчетливо выделялись в накрывших Монтекалиду сумерках. Дальше шло кольцо линии конки, не идеально правильное, но близкое к тому. Газовое освещение там тоже заменили электрическими фонарями, и полоса света охранным кругом опоясывала город, отсекая подобравшуюся со всех сторон тьму.
– Похоже на пентаграмму, – прошептала Лилиана.
– Скорее, на подожженное тележное колесо! – рассмеялся Брандт, который в выпивке себя не ограничивал и успел пропустить несколько бокалов игристого вина.
Лили за словом в карман не полезла, и они буквально насмерть сцепились, доказывая, чья аналогия более образна и поэтична. Я в споре участия не принимал и молча смотрел в окно.
Электричество сильнее магии, это знали все, но лишь взгляд с высоты птичьего полета на залитый огнями город позволял осознать всю глубину этого утверждения.
«За наукой – будущее…» – Я встрепенулся из-за невесть с чего пришедшей в голову мысли и вдруг понял, что этот тезис только что во всеуслышание объявил хозяин вечера.
– За наукой – будущее! – повторил Джозеф Меллоун и воздел к потолку руку с пузатым бокалом коньяка. – Так выпьем за это будущее! За науку и независимость! Независимость от законов природы, которую она дарит нам!
Все выпили и вновь разделились на отдельные компании, центрами притяжения стали Адриано Тачини и Джозеф Меллоун. Первый повел рассказ о реставрационных работах, второй рассуждал о неминуемом росте биржевой капитализации его корпорации после завтрашнего гала-концерта. Архитектор для наглядности то и дело указывал на раскинувшийся внизу амфитеатр; миллионер ловко жонглировал цифрами с немалым количеством нулей. Благодарные слушатели нашлись и у одного, и у другого.
На общем фоне выделялся неприкаянностью Франц Рубер, который вливал в себя бокал за бокалом и время от времени прикладывался к маленькой серебряной фляжке. Я рискнул предположить, что в ней был абсент.
Альберт Брандт фланировал от одной компании к другой и заводил разговоры, нисколько не смущаясь серьезной разницы в социальном положении между ним и другими гостями. Большинство приглашенных Джозефом Меллоуном господ обладали состояниями как минимум с шестью нулями, но поэт легко находил со всеми общий язык, словно пребывал в привычной для себя богемной среде.
Лилиана утянула меня слушать речь Адриано, хотя, если начистоту, технические подробности оказались для меня слишком сложны, а глазеть на супругу архитектора было, по меньшей мере, неуместно. От скуки спасал лишь вид из окна.
К счастью, вскоре дирижабль пошел на посадку и нас пригласили на выход. К этому моменту окончательно стемнело, и на трапе я невольно вздрогнул, когда в сгустившихся сумерках возникли три белых пятна. Одно висело в воздухе, два других порхали подобно прилетевшим на свет мотылькам.
«Мим!» – сообразил я и отвлекся придержать оступившуюся спутницу, а фокусник наклонился и принялся крутить руками в воздухе, делая вид, будто раскручивает вентиль одного из баллонов.
Спину уколол отголосок чужого страха, и последним спускавшийся из гондолы Джозеф Меллоун зло рыкнул:
– Кто пустил сюда паяца? Уберите его с крыши!
Крепкие парни из охраны оттеснили Невероятного Орландо от баллонов, и никто из гостей не обратил на этот инцидент ни малейшего внимания, а у меня в голове так и завертелись шестеренки.
«Газ! Газ! Газ!» – прокручиваясь, раз за разом скрипели они.