Молчание - Дженнифер МакМахон (2018)
-
Год:2018
-
Название:Молчание
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:156
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Лиза всегда верила в фей и приносила им дары в лес. Взамен кто-то оставлял для неё амулеты, а как-то раз даже необычную Книгу Фей.
Но сейчас это вовсе не похоже на добрую сказку. Однажды Лиза исчезает в чаще, и теперь её старший брат Сэм и ветеринар Фиби хотят разобраться в ситуации. Случайные вещи приводят их в хижину, где их ждёт кровавый розыгрыш, а дальнейшие события ставят под сомнение здравость их рассудка.
Молчание - Дженнифер МакМахон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Теперь это твой дом, – сказал он.
Стены состояли из цветов. Сотни и тысячи соцветий, играющих красками. Все равно что жить внутри валентинки. Сплошные объятия и поцелуи. «Я люблю тебя, ты любишь меня. Скоро мы поженимся под вишневым деревом».
В комнате находилась другая девочка. Лиза предположила, что она примерно ее возраста или немного старше. Ее волосы тоже были темными и буйными, худые руки покрыты татуировками. Ее живот раздулся, как шар.
Лиза мало знала о беременных, но эта выглядела так, словно могла родить в любую минуту. Если Лиза смотрела долго, то видела, как ребенок шевелится внутри татуированной матери. Толкает ее в живот, выпячивая кожу, словно чудище, которому не терпится вылезти наружу.
Лиза попыталась выйти из комнаты, но дверь была заперта снаружи.
– Эй! – крикнула она и застучала в дверь. – Вернись! Ты не можешь вот так бросить меня!
В отчаянии она повернулась к татуированной девушке.
– Он не мог так поступить. Это противозаконно.
– Они оберегают нас, – сказала девушка.
– От кого?
Беременная рассмеялась.
– Кто ты такая? – спросила Лиза.
Девушка уставилась на нее глазами, похожими на две черные дыры.
– Я – Королева фей, – ответила она.
– Но Тейло сказал, что я буду королевой!
– Он солгал.
Глава 41
Фиби
13 июня, наши дни
Они ехали больше часа и теперь находились в пяти минутах от дома тети Хэйзел на дальнем северо-восточном краю Вермонта. Фиби с фонариком склонилась над картой; Лиза молча ехала на заднем сиденье.
Сэм уже объяснил причину поездки.
– «Называй это проклятием или благословением» – это поговорка, которую постоянно произносила Хэйзел, – сказал он.
– Ну и что? Выходит, теперь твоя старая тетка оказывается той, кто забрал Лизу? Это бессмысленно.
– Я просто действую по интуиции, Би. И Хэйзел – единственная, с кем мы еще не говорили. Думаю, пора нанести ей визит.
Теперь, изучая карту и понимая, как близко к цели они находятся, Фиби начала нервничать.
– А не стоит позвонить ей? Дать знать о нашем приезде?
– Если она что-то знает, то заговорит скорее, если застигнуть ее врасплох. Дай ей время подготовиться, и она выдумает что угодно. Или так напьется, что вырубится вчистую, когда мы попадем туда.
– Хорошо, – согласилась Фиби. Она повернулась к Лизе. – Расскажи нам об этих стражах. Кто они такие? Чем они занимаются?
– Стражи оберегают нас.
– Кого именно? – спросил Сэм.
Лиза не ответила. Вместо этого она сказала:
– Одна из наших стражей рассказывала нам разные истории. Она называла их уроками. Насчет фей и того, чем мы занимаемся с ними. Какие мы особенные, и как нам повезло.
– Повезло, – пробормотал Сэм сквозь стиснутые зубы. – Ну конечно.
– Остановитесь! – вдруг крикнула Лиза.
Сэм ударил по тормозам, отчего всех бросило вперед на поясах безопасности. Он осмотрел темную дорогу впереди и хмуро повернулся к Лизе.
– В чем дело?
Лиза выскочила из автомобиля и побежала через грунтовую дорогу к деревьям. Она оставила дверь открытой, и повторяющийся сигнал звучал снова и снова, предупреждая их об этом.
– Господи! – буркнул Сэм и повысил голос: – Лиза! Вернись в машину!
Он свернул на обочину, и они с Фиби торопливо пошли в ту сторону, куда убежала Лиза.
– Лиза! – позвала Фиби. Сэм перешел на бег, и она старалась держаться за ним, следуя по узкой тропе среди деревьев. Взошла большая и яркая луна, озарившая лес холодным голубоватым сиянием.
Тропинка расширилась, и они оказались в роще странных корявых деревьев с ветвями, похожими на искривленные руки и пальцы. Ветви были усыпаны белыми цветами со сладким запахом. Некоторые лепестки падали и плыли в воздухе, словно волшебный снег.