Целитель магических животных - Юлия Журавлева (2019)
-
Год:2019
-
Название:Целитель магических животных
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:132
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Быть лекарем магических животных довольно трудно и опасно, к тому же неблагодарно. Но я, Линда Ринолет, уже привыкла смотреть в пасть василиску, дабы вылечить больные клыки, или утихомирить злого грифона, которому повредили крыло. Именно этого я желала уже с детства: работать с волшебными существами, которые пусть и опасные, но всё же милые. Но определяясь с профессией, я не предполагала, что придётся иметь дело ещё и с хозяевами, которые способны испортить нервы и репутацию, а также втянуть в дела секретной стражи или поссорить с коллегами. И это лишь небольшая часть моих проблем…
Целитель магических животных - Юлия Журавлева читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мелькнуло воспоминание, что при спасении лорда от проклятья мне было не до скромности и церемоний, но я скорее от него отмахнулась. Он мой пациент, а я как профессиональный целитель должна вести себя соответственно принятой этике. Так что никаких срамных мыслей!
– Странно, – протянул лорд, приоткрывая глаза. – Почему-то щеки горят, – мужчина потер вторую, не занятую моей ладонью щеку. – Раньше такого не замечал.
– Наверное, это какой-то побочный эффект, – глядя в сторону, прокомментировала я.
– Правда? Ну ладно. А что так противно тикает?
– Это я будильник новый купила, – часы, так и оставшиеся в сумке, и правда, было хорошо слышно. Я достала их, чтобы похвастаться приобретением, и ужаснулась, глядя на циферблат. – Седьмой час?!
– Да, вечер уже, смотрите, какие тени длинные, – Ксавьер слабо кивнул на площадь. Я как-то на такую деталь внимания не обратила…
– Но церемония началась в полдень, – я потрясла часы, все еще не веря, что они показывают правильное время.
– Это особая жреческая магия. Церемония очень длинная, ее тяжело вынести неподготовленному человеку, поэтому чувство времени, скажем так, притупляется.
– А почему бы не сделать церемонию короче и ничего не притуплять? – недовольно поинтересовалась я.
– Потому что жрецы проводят ритуал. Они, между прочим, ощущают время обычно, представляете, как устают после шести часов служения?
– Представляю… – правильно я все-таки сделала, что сбежала из дома, а не пошла к жрецам. – Но мне надо спешить.
Опоздаю на ужин, Майк меня убьет. Но оставить Ксавьера тоже страшно.
– Я сейчас кое-что сделаю, а дома все объясню.
На этот раз я не стала скрываться и восстановила связь, чтобы снова отслеживать состояние пациента. Ксавьер если и удивился, то вида не подал. А может, просто не пришел окончательно в себя и выскажет мне все позже.
– Я только про дом не совсем понял, – наморщил лоб мужчина.
– Я вам ключ-артефакт от замка отдам, и вы поедете ко мне. Как вернусь – будем разбираться с вашим недугом. А то мне не понравилось вас на себе таскать.
Так и без спины остаться недолго, придется на пару с Брайаном пояса из собачьей шерсти носить. Интересно, получилось ли у Майка что-нибудь выяснить?
– Так приятно слышать от вас про дом, – заулыбался Ксавьер.
– Конечно, вы у меня больше, чем у себя времени проводите, – эх, никак не отделаюсь от болезного. Прижился на мою голову.
Ксавьер с моей помощью поднялся и неуверенно пошел к противоположному краю площади, где стояли наемные экипажи. На всякий случай лорд благоразумно накинул капюшон черного плаща, на удивление многофункциональным оказался траурный наряд. К концу площади мужчина расходился, бледность отступила, шел он вполне уверенно, что мне не страшно было отправлять его домой одного. Надо бы Майка с ужина прихватить, вместе устроим мозговой штурм. Я прекрасно знала, какие высокие требования предъявляются к советникам короля, если про постоянные недомогания Ксавьера станет известно, кресло под ним зашатается. Кто тогда будет расследовать дело о краже ингредиентов? И станет ли он делать это с таким же рвением?
Посадив пациента в экипаж и дав ему наставления как следует поесть, благо, в холодильнике еще что-то оставалось, а заодно покормить Церю (ну нет, так нет), я запрыгнула в следующий и принялась молиться ушедшим богам, чтобы успеть к Майку.
Уезжая с площади, я обернулась на главный храм Мильдара, отбрасывающий огромную тень на площадь. Вытянутые окна с желтым светом напоминали десятки глаз, с укоризной смотрящих мне вслед.
Простите, Пауль, что не смогла нормально проводить вас вслед за ушедшими богами. Тут не только моя вина, если что. Но я обещаю, что мы приложим все усилия, дабы найти тех, кто оборвал жизнь хорошего мага и человека.