Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя (2020)
-
Год:2020
-
Название:Адептка в мужской Академии
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:265
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сильнейший маг королевства решил взять меня в жёны. Вот только о таком супруге я совсем не мечтала. Впрочем, замуж я не собираюсь и не стану жить по воле отчима, сбегая от жениха и надвигающейся свадьбы. А где лучше спрятаться от разыскивающего тебя разозлённого мага, как не в Мужской Академии Магии на курсе некромантии. Здесь точно не подумают искать сбежавшую невесту. Но только судьба явно издевается надо мной и нам с женихом пришлось встреться вновь. Но определит ли он мою личность под мужской маскировкой? Как знать.
Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Точнее, кто, — поправил меня оборотень. — Иди. Встретимся за ужином. И я искренне надеюсь, что новости будут хорошими. — Он остался, а я направилась в сторону холма, чувствуя, как от предвкушения сильнее и быстрее забилось сердце. Я уже знала, кто ждет меня там, на вершине. И с каждым шагом предвкушала встречу, удерживая себя от того, чтобы не сорваться и не побежать, выдав с головой нетерпение и обуревавшие меня чувства.
А еще чуть позже, оказавшись у подножия холма, увидела и высокую фигуру Дорнана, стоявшего на самой вершине и смотревшего вдаль. Там же кружил Мордекай.
Удивительно, но некромант заметил меня раньше, чем ворон предательски крикнул: «Хозяйка! Хозяйка!». Блеквуд опустил взгляд и увидев меня, поспешил вниз. Я же, не желая ждать, пока мужчина спуститься, принялась подниматься по тропе, вившейся среди камней, покрытых снегом.
Стараясь не упасть, почти все время смотрела под ноги. Снег здесь прихватило морозцем, и он был слишком скользким, чтобы быть неосмотрительной. Вот только хотелось, как можно скорее оказаться рядом и услышать новости, которые он привез. Да и что лгать себе самой… Захотелось коснуться его рук и понять, что он снова рядом. Все эти несколько дней, пока Блеквуд отсутствовал, я поняла, насколько сильно соскучилась по этому надменному декану.
— Оливия, — он, словно мальчишка, съехал с горки и оказался внизу быстрее, чем я преодолела несколько футов по льду. Оглянуться не успела, как оказалась в его руках, почти сразу ощутив, как почва, или точнее, снег, уходит из-под ног.
— Дорнан! — я вцепилась в его локти, чтобы не упасть, но понимала, что он не позволит. Некромант держал меня так крепко, что даже, если бы захотела убежать, вряд ли отпустил бы.
Он застыл, глядя мне в лицо. Что-то в выражении его глаз, в этом пристальном, изучающем взоре, заставило мое сердце пропустить удар. А в ушах прозвучала фраза: «Моя…девочка… Моя ведь?».
Солнце ворвалось между нами. Яркие лучи ослепили всего на секунду и Дорнан придвинулся ближе, почти касаясь своими губами моих. Он не целовал. Ждал, чтобы я сама, первой потянулась к нему на встречу, но я лишь улыбнулась и отстранилась, продолжая смотреть ему в лицо.
— С возвращением, сэр! — произнесла счастливо. — Вы бы меня отпустили, господин декан. Не ровен час, пройдет мимо кто-то из адептов или преподавателей, увидят нас с вами и поползут слухи…
— Плевать! — он рассмеялся и неожиданно подхватил меня на руки. Закружил, явно не боясь упасть. А я закричала, помня, что под ногами Блеквуда скользкий снег. Мне вот падать с такой высоты, на которую меня вознесли его крепкие руки, совсем не хотелось. Вскрикнув, уперлась ладонями в широкие мужские плечи, но он и не подумал отпускать. Закружил так на неровном склоне, что голова пошла кругом. Я не выдержала и рассмеялась. Только после этого Дорнан соизволил вернуть меня на землю, но придержал за плечо, опасаясь, что упаду.
Голова и вправду немного плыла, но его лицо и крайне довольная улыбка, говорили о том, что все получилось.
— Теперь я могу спокойно целовать вас, леди Бредшон, — произнес он.
Я вскинула руку и выругалась, когда пальцы коснулись вновь отросших прядей. Переместив ладонь на горло, хмыкнула. Кадык исчез. А значит, некромант вернул мне мой прежний облик.
— Вы хотите шокировать местное общество появлением женщины, господин декан? — спросила спокойно.
Вместо ответа, он запустил руку в нагрудный карман и достал запечатанный конверт, который протянул мне.
— Только не открывайте, Оливия, — предупредил. — Это распоряжение от Его Величества короля. Так сказать, благодарность той леди, которая помогла ему найти один важный документ с помощью которого он сможет и дальше занимать свой трон! Я передам приказ ректору, но вам могу рассказать, что находится в нем.
Я бережно взяла конверт. Мордекай пролетел над нашими головами, каркнул и приземлился на камень, торчавший из земли. Застыл, наклонив голову на бок.