Смерть с уведомлением - Андреас Грубер (2017)
-
Год:2017
-
Название:Смерть с уведомлением
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Если за сорок восемь часов вы сможете узнать, по какой причине я похитил эту женщину, она сможет выжить. В обратном случае – умрёт». Это сообщение положило начало ужасной игре серийного убийцы. Он заставляет жертв голодать, топит в чернилах или заливает живых в бетон. Комиссар полиции Мюнхена, Сабина Немез, пытается отыскать причины или мотив преступника. Вместе с коллегой из Нидерландов она смогла понять, в какой последовательности работает убийца. Оказалось, что его жестокие действия вдохновляет детская книга! И самое ужасное, что идей ещё предостаточно…
Смерть с уведомлением - Андреас Грубер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Когда шеф это узнает, он лопнет от ярости…
– Мы знаем! – хором воскликнули Колер и Снейдер.
– О’кей, только спокойствие, – побормотал Брандштеттер. – Раз уж вы втянули меня в это дело, я хотел бы, по крайней мере, узнать, что происходит.
В нескольких предложениях Колер объяснил своему напарнику то, что они знали. Взгляд Брандштеттера оставался скептическим.
– Три года назад я уже терял Хелен, когда ей в одиночку пришлось противостоять прокурору, суду и уголовной полиции, – фыркнул Колер. – Такой ошибки я больше не повторю. Ты со мной или нет?
– Послушай, дружище. – Брандштеттер ткнул Колера указательным пальцем в грудь. – Я и тогда не бросил бы Хелен в беде. Конечно, я с тобой.
На мгновение воцарилась тишина.
– Мать Карла Бони была медсестрой, – сказала Сабина.
– И работала ассистенткой в гинекологическом отделении Института патологической анатомии Венского университета – вот оно! – повысил голос Колер.
– Отлично, – похвалил Снейдер. – Он отвез Хелен в одно из зданий Института патологической анатомии старой больницы. – Похлопал Брандштеттера по плечу. – Поехали, чего вы ждете?
41
Хелен зажмурила глаза и не хотела больше слушать этот бред, но навязчивое пение Карла проникало ей в мозг.
– «Солнце сияло, но было темно…»
Он декламировал четырехстрофное стихотворение о старой тетке в гробу и мальчике с седыми волосами.
– Что это означает? – спросил он наконец.
Она не хотела и не могла ответить.
– В чем смысл этих слов?
– Это одна из загадок, которые ваш отец?..
– Не важно! – рявкнул он. – Что это означает, черт возьми?
– Я не знаю.
– От вас никакого толка! – Он сильнее сдавил ножницами ее палец. – Пожалуйста… – тяжело дыша, проговорил он. – Помогите мне! Что это означает? – Его голос сорвался на молящий тон.
– Это просто глупый стишок, – вырвалось у Хелен, – который дети рассказывают уже много десятилетий. Я знаю его с детства. Он ужасно старый и, наверное, был придуман еще во времена Гете.
– А смысл? – закричал он.
– Это языковая игра, у него нет никакого смысла!
– Но он должен быть! – Карл надавил на ножницы.
Хелен вскрикнула.
– Это парадокс, – выдавила она. – Стихотворение состоит из одних противоречий.
– В чем смысл этих противоречий?
– В оксюмороне нет смысла. – Господи, что он хочет услышать? – Это сталкивание двух противоположных, противоречащих друг другу понятий. Как старый мальчик…
– …или любовь-ненависть, – медленно продолжил он. Его взгляд помрачнел. – Роза Харман сказала, что моя мать меня любила, хотя ужасно ненавидела… – Он замолчал. Потом вдруг уставился на Хелен прояснившимся взглядом. – Я ее разгадал. Я нашел свой смысл. – Он удивленно посмотрел на Хелен, затем стал рассматривать лезвия ножниц. – Речи замолкают, улыбки исчезают с губ, потому здесь то место, где смерть с радостью послужит жизни, – процитировал он.
Хелен молчала. Она не имела понятия, о чем он говорит.
– Вы ведь хотели знать, где находитесь, Хелен. Джованни Морганьи был основателем современной патологической анатомии.
Патологическая анатомия?
– Я разгадал для себя эту загадку – но вы все еще не понимаете смысла. – Он улыбнулся и снова засунул ей кляп в рот. Еще глубже. – Мне жаль, но вы не справились с заданием.
Карл схватил ножницы и отрезал ей другой большой палец.
42
Линяло-серое каменное здание судебной медицины возвышалось, словно какой-то монстр. Дождевая вода лилась по водосточным желобам и стекала хаотичными струйками по узким оконным переплетам. В такую погоду на углу Шпитальгассе и Сенсенгассе было мало движения. Видимо, куда-то молния все-таки попала, потому что освещение на этой стороне улицы отключилось. Несколькими кварталами дальше дома и вовсе были обесточены.