Темные тайны - Ханс Русенфельдт, Микаэль Юрт (2013)
-
Год:2013
-
Название:Темные тайны
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:214
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Бывший криминальный психолог и эксперт по серийным убийцам Себастиан Бергман появляется в городе Вестерос по случайным обстоятельствам. Ему надо продать дом матери, с которой он не разговаривал многие годы. Из-за собственной выгоды он решил принять участие в расследовании ужасного убийства шестнадцатилетнего парня и вскрывает очень много неожиданных тайн. Но свои скелеты имеет и он…
Эта книга стала хитом продаж и положила начало для серии приключений любвеобильного Себастиана Бергмана, который слишком сложен для восприятия, чтобы работать в команде, и слишком умён, чтобы сидеть просто так.
Темные тайны - Ханс Русенфельдт, Микаэль Юрт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ванья осталась стоять, глядя ему вслед. В принципе замечательно, когда родитель на сто процентов стоит на стороне своего ребенка. В процессе работы Ванье слишком часто встречалась полная противоположность. Или во всяком случае семьи, где подростки казались более или менее чужеродными элементами и родители не имели ни малейшего понятия о том, чем и с кем занимаются их дети. Следовательно, отец, примчавшийся с работы, обнявший дочку, доверявший ей и защищавший ее, вроде бы должен был стать приятным исключением в Ваньином мире. Вроде бы. Поскольку Ванья не могла отделаться от ощущения, что Ральф больше, чем Лизу, защищал образ идеальной семьи с хорошо воспитанной дочкой, которая никогда не лжет. Любой ценой избежать сплетен и разговоров было для него важнее, чем установить истинный ход событий той пятницы. Ванья повернулась к Лизе, которая стояла и грызла ноготь:
— Я провожу тебя в класс.
— В этом нет необходимости.
— Я знаю, но все-таки провожу.
Лиза пожала плечами. Они молча прошли мимо ученических шкафчиков и возле двери в столовую свернули направо вверх по широкой каменной лестнице, ведущей на второй этаж. Лиза шла, опустив голову, и из-за челки Ванья не могла видеть выражения ее лица.
— Какой у тебя сейчас урок?
— Испанский.
— Que hay en el bolso?
Лиза посмотрела на Ванью непонимающим взглядом.
— Это означает «что у тебя в сумке?».
— Я знаю.
— Я тоже изучала испанский в старших классах, и это в принципе единственное, что я помню.
— А-а.
Ванья умолкла. Своим коротким «а-а» Лиза сумела ясно показать, насколько мало ее волнуют скудные познания Ваньи в испанском языке. Они явно подошли к Лизиному классу, поскольку та замедлила шаг и потянулась к ручке двери. Ванья положила руку ей на плечо. Лиза замерла и снова подняла взгляд.
— Я знаю, что ты лжешь, — тихо сказала Ванья, глядя девочке в глаза. Та просто смотрела на нее с ничего не выражающим лицом. — Не знаю почему, но обязательно выясню. Тем или иным образом.
Ванья замолчала, ожидая от Лизы какой-либо реакции. Но таковой не последовало.
— Теперь, когда ты знаешь, что мне это известно, может, ты хочешь что-нибудь сказать?
Лиза помотала головой.
— Что же я могу сказать?
— Например, правду.
— У меня сейчас испанский. — Лиза посмотрела на Ваньину руку, по-прежнему лежавшую у нее на плече. Ванья убрала руку.
— Ладно, значит, мы, вероятно, еще встретимся.
Ванья пошла по коридору в обратном направлении, а Лиза смотрела ей вслед, пока она не скрылась за стеклянными дверьми в конце коридора. Потом осторожно отпустила ручку двери, отошла на несколько шагов в сторону, попутно доставая мобильный телефон, и быстро набрала номер. Ни имени, ни номера человека, которому она собиралась звонить, в ее телефонной книжке не значилось, и после каждого разговора она обычно чистила список звонков. Ведь никогда не знаешь, не проверит ли кто-нибудь твой мобильный. После нескольких сигналов ей ответили.
— Это я. — Лиза еще раз взглянула в конец коридора. Пусто. — Ко мне только что приходили из полиции.
Лиза слегка закатила глаза, выслушав реплику с другого конца провода.
— Нет, конечно, я ничего не сказала, но они докопаются. Я уверена. Одна женщина разговаривала со мной уже дважды. И еще вернется.