Жестокие слова - Луиза Пенни (2015)
-
Год:2015
-
Название:Жестокие слова
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:201
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Книга «Жестокие слова» является продолжением историй расследований старшего инспектора Армана Гамаша, персонажа Луизы Пенни, пятикратного лауреата премии Агаты Кристи.
Однажды ночью в хижине посреди леса разговаривали двое людей. Через некоторое время один из них погибает, унося с собой свои тайны. Это убийство станет очередной загадкой для Армана Гамаша и его команды. Сначала они не имеют ни орудия преступления, ни мотива, а только лишь подозрения. Очевидно одно: убитого предал кто-то из близкого окружения. И даже после его смерти паутина предательства продолжает разрастаться…
Жестокие слова - Луиза Пенни читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Вот телефон, — сказала появившаяся Кароль Жильбер.
Бовуар поблагодарил ее и позвонил в бистро.
— Старший инспектор Гамаш у вас, s’il vous plaît? — спросил он у Оливье.
— Oui? — услышал он низкий голос шефа.
— Я тут нашел кое-что. Думаю, вам надо подойти. И принести набор для обследования места преступления.
— Места преступления? Это что еще значит? — спросил Марк, начиная раздражаться.
Но Бовуар перестал отвечать на вопросы.
Через несколько минут появились Гамаш и Морен, и Бовуар показал им покрытый морилкой пол. И еще маленький мазок, портивший идеальное покрытие.
Морен сделал снимки, потом, надев перчатки и взяв пинцет, отобрал образцы.
— Я немедленно отвезу это в лабораторию в Шербруке.
Морен ушел, а Гамаш и Бовуар повернулись к Жильберам. Доминик как раз пришла из магазина с покупками.
— Что случилось? — спросила она.
Все они стояли в большом холле вдали от входа, на котором повесили желтую полицейскую ленточку; ковер теперь был свернут.
Лицо Гамаша стало суровым, всякое подобие дружелюбия исчезло.
— Кем был убитый?
Трое ошарашенных людей смотрели на него.
— Мы вам уже сказали, — ответила Кароль. — Мы не знаем.
Гамаш задумчиво кивнул:
— Да, вы это говорили. А еще вы говорили, что никогда не видели человека, отвечающего описанию убитого, однако вы видели. По крайней мере, видел один из вас. И один из вас точно знает, каковы будут результаты лабораторного анализа.
Теперь они уставились друг на друга.
— Мертвец был здесь, лежал в вашей прихожей, когда морилка еще не схватилась. Она прилипла к его свитеру. И у вас на полу — клочок его свитера.
— Но это смешно, — сказала Кароль, переводя взгляд с Гамаша на Бовуара. Она тоже могла перевоплощаться, и милая хозяйка превратилась в фурию, непримиримую, со злыми глазами. — Немедленно оставьте наш дом.
Гамаш едва заметно поклонился и, к удивлению Бовуара, повернулся к выходу, перехватив взгляд подчиненного.
Они двинулись по грунтовой дороге в Три Сосны.
— Отличная работа, Жан Ги. Мы два раза обыскивали этот дом и оба раза не обратили на это внимания.
— Так почему мы уходим? Надо было остаться и допросить их.
— Возможно. Но время играет на нас. Один из них знает, что у нас будут доказательства, вероятно, еще до конца этого дня. Пусть он понервничает. Поверь мне, я не оказываю им ни малейшей услуги.
И Бовуар, прикинув, как обстоят дела, понял, что его шеф прав.
* * *
Перед самым ланчем в оперативном штабе появился Марк Жильбер.
— Могу я поговорить с вами? — обратился он к Гамашу.
— Вы можете поговорить с нами со всеми. Никаких секретов больше нет, не правда ли, месье Жильбер?
Марк ощетинился, но сел на указанный ему стул. Бовуар кивнул Морену: мол, присоединяйся со своим блокнотом.
— Как видите, я пришел добровольно, — сказал Марк.
— Вижу, — ответил Гамаш.
Марк Жильбер шел на старый железнодорожный вокзал медленно, тщательно обдумывая, что им сказать. Когда он объяснялся с деревьями, камнями и летящими на юг утками, его объяснения звучали вполне убедительно. Теперь он не был так уверен.
— Слушайте, я знаю, это звучит смешно, — начал он с той самой фразы, которую зарекся произносить. Он пытался обращаться к старшему инспектору — не к этому хорьку-заместителю или идиоту-мальчишке с его блокнотом. — Но я просто нашел там тело. Меня замучила бессонница. Я встал и направился в кухню, чтобы приготовить сэндвич. И тут увидел его. Он лежал у передней двери.
Он смотрел на Гамаша, который наблюдал за ним спокойными, заинтересованными карими глазами. Они не обвиняли, даже не выражали недоверия. Старший инспектор просто слушал.
— Было уже, конечно, темно, и я зажег свет и подошел поближе. Я подумал, что какой-то пьянчужка забрел на холм из бистро, увидел наш дом и устроился поудобнее.