Пентаграмма - Ю. Несбё (2009)
-
Год:2009
-
Название:Пентаграмма
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:176
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Спокойную атмосферу летнего Осло потревожила новость о дерзком убийстве. Преступник оставил не только орудие преступления, но и небольшой бриллиант в виде пятиконечной звезды, упрятав его под веко жертвы. Вскоре столицу Норвегии сотрясает череда событий, которые связанны с цифрой пять, о которой напоминают лучи звезды и обезображенная ладонь. Каждые пять дней обнаруживается новый труп, а преступнику удаётся уйти незамеченным.
Пентаграмма - Ю. Несбё читать онлайн бесплатно полную версию книги
Первым, на что Харри обратил внимание, был возбужденный половой орган, качающийся туда-сюда как метроном.
— Ох ты! Харри! — воскликнул Вилли Барли. — В его голосе одновременно прозвучали испуг и облегчение.
Глава 41
Понедельник. Хеппи-энд
— Спокойной ночи.
Ракель поцеловала Олега в лоб и тщательно укутала в одеяло. Потом спустилась вниз, села на кухне и стала смотреть на дождь за окном.
Ей нравилось, когда идет дождь. Воздух становился чище. Смывалось все старое. Обновление — вот что нужно. Начать сначала.
Она подошла к входной двери и удостоверилась, что она заперта. В третий раз за вечер. Чего, собственно говоря, она боялась?
Включила телевизор. Шла какая-то музыкальная передача. Трое сидели за одним роялем и улыбались друг другу. «Как маленькая семья», — подумала Ракель.
Воздух разорвало ударом грома, и она вздрогнула.
— Как ты меня напугал! — Вилли Барли покачал головой, и его детородный орган повторил то же движение.
— Могу предположить, — сказал Харри. — Я же вошел через террасу.
— Нет, Харри. Не можешь.
Вилли перегнулся через край постели и, подобрав с пола одеяло, укутался.
— А я-то думал, ты в душе.
Вилли покачал головой и сделал неопределенную гримасу:
— Не я.
— А кто?
— У меня посетитель… ница. — Он с ухмылкой кивнул на стул, на котором лежали замшевая юбка, черный лифчик и чулок с эластичным краем. — Одиночество делает нас, мужчин, слабее. Не так ли, Харри? Мы ищем утешение там, где можем его найти. Одни — в бутылке. Другие… — Вилли пожал плечами. — Мы ведь сознательно допускаем ошибки, разве нет? И конечно, Харри, совесть у меня нечиста.
Глаза Харри привыкли к полумраку, и он заметил на щеках Вилли мокрые полоски от слез.
— Харри, обещай, что никому не расскажешь. Это был неверный шаг.
Харри подошел к стулу, перекинул одинокий чулок через спинку и сел.
— А кому я могу это рассказать, Вилли? Твоей жене?
Комнату внезапно осветило молнией, вслед за этим донеслись раскаты грома.
— Так зачем ты пришел?
— Думаю, ты знаешь, Вилли.
— Скажи уж.
— Мы пришли забрать тебя.
— Почему «мы»? Ты ведь один.
— С чего ты взял?
— Твой взгляд. Движения. Я знаю людей, Харри. Ты проникаешь ко мне, стараясь сделать это незаметно и неожиданно. Когда охотятся стаей, так не поступают, Харри. А почему ты один? Где остальные? Кто-нибудь знает, что ты здесь?
— Это неважно. Допустим, я один. Все равно ты предстанешь перед судом за убийство четырех человек… — Вилли приложил палец к губам, словно обдумывая услышанное, пока Харри называл имена: — Мариус Веланн, Камилла Луен, Лисбет Барли, Барбара Свендсен.
Некоторое время Вилли смотрел в никуда. Потом медленно кивнул и отнял палец от губ:
— Как ты догадался, Харри?
— Понял, зачем все это делалось. Из ревности. Ты ведь хотел отомстить им обоим? Когда узнал, что Лисбет встречалась со Свеном Сивертсеном, когда вы ездили в свадебное путешествие в Прагу.
Вилли закрыл глаза и запрокинул голову. Матрац булькнул.
— Я не сразу понял, что ваша с Лисбет фотография была сделана в Праге, но сегодня мне по почте пришла другая пражская фотография — с той же статуей.
— И тогда все стало ясно?
— Ну… Поначалу я отогнал от себя эту версию как абсурдную. Потом в ней начал прослеживаться здравый смысл — насколько это понятие вообще применимо к таким бредовым поступкам. Оказалось, велокурьер-убийца — вовсе не сексуальный маньяк. Он разыграл целую пьесу, чтобы преступления выглядели серией, а убийцей сочли Свена Сивертсена. Только один человек мог поставить такой спектакль — профессионал. Человек, для которого театр — работа и страсть.
Вилли открыл один глаз:
— Если я правильно понял, ты полагаешь, что этот человек решил убить четверых, чтобы отомстить одному?