Исчезнувшая - Гиллиан Флинн (2013)
-
Год:2013
-
Название:Исчезнувшая
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:230
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Автор книги является лауреатом многих престижных премий в области литературы, работы которого переведены на многие языки и опубликованы в двадцати восьми странах, а все книги получили экранизацию. Два года в топ-10 всего мира и более 10000 хвалебных отзывов на Amazon! Сенсация среди книг за последние годы!
Все было подготовлено для праздника в честь пятилетнего юбилея со дня свадьбы, но внезапно один из виновников торжества исчез. В доме остались следы борьбы, кровь, которую хотели скрыть, и «ключи» из игры «охота за сокровищами», которую красивая и умная жена устраивала каждый год для своего любимого мужа.
И, судя по всему, эти «ключи», являющиеся записками и странными безделушками, могут стать единственным шансом для поиска пропавшей Вот только что, если «охотнику» придётся раскрыть свои малоприятные тайны?
Исчезнувшая - Гиллиан Флинн читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Ну да, тут и умом тронуться можно, — сочувственно проговорила Бони, — если вы сами не такой же. Вы мне кажетесь личностью типа Б.
— Я, пожалуй, несобранный, — признался я, а потом добавил подобающе: — Мы дополняем друг друга. — И глянул на стенные часы.
Бони тронула меня за рукав:
— Послушайте, почему бы вам не позвонить родителям Эми? Уверена, они оценят.
Время перевалило за полночь. Родители Эми ложатся в девять, они всегда хвастались своим обыкновением рано почивать. Мой звонок оторвет их от седьмого сна. Сотовый они выключают без пятнадцати минут девять, поэтому Ранд Эллиот будет вынужден подняться с кровати и пройти в дальний конец коридора, к стационарному телефону, повозиться с очками, включить настольную лампу. При этом в мыслях переберет все причины, по которым его среди ночи разбудили звонком, все благопристойные причины, по которым он мог бы кому-то понадобиться.
Я дважды набирал номер и вешал трубку, не дождавшись ответа, прежде чем услышал «алло». Это оказалась Мэрибет, а вовсе не Ранд. Ее низкий голос загудел в моем ухе.
— Мэрибет, это Ник, — сказал я и растерялся.
— Что случилось, Ник?
Я перевел дух.
— Что-то с Эми? Скажи мне!
— Я… мм… Простите, я должен был позвонить…
— Да говори же, черт побери!
— М-мы н-не можем найти Эми… — заикаясь, признался я.
— Ты не можешь найти Эми?
— Я не знаю…
— Эми пропала?
— Мы не вполне уверены. Мы пока еще…
— Как давно?
— Мы не уверены. Я ушел из дому утром, вскоре после семи часов…
— И ты ждал до ночи, чтобы позвонить нам?
— Простите, я не хотел…
— Господи! Сегодня вечером мы играли в теннис. В теннис! А могли бы… Господи! Полиция знает? Ты сообщил в полицию?
— Я звоню вам из участка.
— Дай мне их начальника, Ник. Пожалуйста.
Послушный, как ребенок, я протянул трубку Джилпину:
— Моя теща желает с вами побеседовать.
Разговор с Эллиотами сделал из детектива настоящего чиновника. Теперь невероятная новость — Эми пропала — начала распространяться.
Возвращаясь в комнату, где мы беседовали, я вдруг услышал голос своего отца. Иногда, в особенно неприятные мгновения, он звучал в моей голове. Но это был настоящий живой голос. Слова походили на пузыри болотного газа, поднимающиеся из вонючей трясины: «Сука, сука, сука…» Выжив из ума, отец обращался так к любой женщине, которая хотя бы чуть-чуть раздражала его: «Сука, сука, сука…» Заглянув в конференц-зал, я увидел его, сидящего на скамье у стены. Когда-то он смотрелся здорово. Красивый, осанистый, с ямочкой на подбородке. Мужчина мечты, как охарактеризовала его однажды моя тетя. Теперь же он сидел, бормоча, на полу, белокурые волосы спутаны, штаны грязнющие, а руки исцарапаны, словно он пробирался сквозь колючий кустарник. Полоска слюны блестела на подбородке, будто там проползла улитка. Он сжимал и разжимал все еще крепкие пальцы. Рядом стояла, скривив рот и напряженно выпрямив спину, офицер полиции, стараясь не реагировать на его слова: «Сука, сука, сука… Слышь, ты? Сука?..»
— Что происходит? — обратился я к ней. — Это мой отец.
— Вам позвонили?
— Позвонили?
— Чтобы вы пришли и забрали отца, — проговорила она раздельно, будто я был слабоумным мальчишкой.
— Моя жена пропала. Я здесь уже несколько часов.
Она взглянула на меня, ни в малейшей мере не смягчившись. Я видел, что она колеблется, не поступиться ли гордостью и не принести ли извинения, но потом отец завел свое: «Сука, сука, сука», и благородный порыв как рукой сняло.
— Сэр, с вами весь день пытаются связаться из «Комфорт-Хилла». Ваш отец сбежал сегодня утром по пожарной лестнице. Он исцарапался, но в целом невредим. Можете убедиться. Мы обнаружили его несколько часов назад в невменяемом состоянии, он брел по Ривер-роуд. А потом пытались дозвониться вам.
— Но я был здесь! Почему, черт побери, никто не сообщил мне!