Тайная история - Донна Тартт (2015)
-
Год:2015
-
Название:Тайная история
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:307
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Успешная писательница американка Донна Тартт, являющаяся лауреатом Пулитцеровской премии 2014 года, удивила читателей своей первой работой «Тайная история», и книга сразу стала хитом продаж. Она переведена на 25 языков и продолжает публиковаться миллионными тиражами. Действия разворачиваются в небольшом колледже в Вермонте, в который поступил Ричард Пейпен для изучения древнегреческого языка. Он встречает там новых друзей – четверых парней и одну девушку, которые очень умны и увлечены античной культурой настолько, что считают себя её хранителями. Но их дружба терпит крах под натиском современных реалий, когда в их компании происходит убийство. Спустя много лет, анализируя случившееся, главный герой пытается поэтапно воспроизвести в голове свои взаимоотношения с товарищами и девушкой. С талантливым повествованием Донны Тартт его самоанализ превращается в психологических триллер.
Тайная история - Донна Тартт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Так-так… И что же с нашим маленьким пациентом? — спросил Фрэнсис, бросив взгляд в мою сторону.
— Перепой.
Фрэнсис склонился надо мной, и я понял, что он чем-то взволнован.
— Надеюсь, это послужит ему уроком, — произнес он тем же шутливым тоном и добавил по-гречески: — Важные новости, друг мой.
Сердце зашлось тоскливым ужасом. Все пропало. Я расслабился, сболтнул лишнее, и теперь…
— Что я натворил? — спросил я по-английски.
Фрэнсис, я знал, не мог не забеспокоиться, но ничем себя не выдал.
— Понятия не имею. Может, выпьешь чайку?
Я попытался вникнуть в смысл его слов, но удары молота по стенкам черепа не давали сосредоточиться. Огромная зеленая волна подкатила к горлу, замерла, готовая вырваться наружу, затем отступила. Я едва не рыдал от отчаяния. «Ах, если б меня оставили в покое… — думал я, — просто оставили в покое и дали полежать… одну минуту… абсолютно неподвижно…»
— Нет. Пожалуйста, — выдавил я.
— Пожалуйста что?
Набежала следующая волна. Перевернувшись на живот, я издал жалобный стон.
Софи оценила ситуацию первой.
— Пойдем, — сказала она Фрэнсису. — По-моему, ему нужно еще немного поспать.
Я погрузился в мучительную дремоту, откуда спустя какое-то время меня выдернуло негромкое «тук-тук-тук». Скрипнула дверь, на темном полу высветился желтый прямоугольник, и в комнату проскользнул Фрэнсис. Включив настольную лампу, он пододвинул стул к кровати:
— Прости, но мне просто необходимо поговорить с тобой. Произошло нечто очень странное.
Прежний страх вновь растекся внутри комковатой склизкой жижей.
— Что? Что случилось?
— Камилла съехала. Совсем. Никаких ее вещей в квартире не осталось. Там сейчас Чарльз — мечется, как тигр в клетке. Говорит, она остановилась в «Альбемарль-инн». Можешь вообразить? В «Альбемарле»!
Я тер глаза, пытаясь что-то припомнить:
— А, да, я слышал.
— Ты слышал? — Фрэнсис разинул рот. — Кто тебе сказал?
— Клоук, кажется.
— Когда?!
Я пересказал то, что удалось вспомнить.
— Просто вылетело потом.
— Вылетело? Как такое может вылететь?
Я приподнялся, и боль стиснула голову с новой силой.
— Какая, вообще, разница? — сердито спросил я. — Ничего удивительного, что ей надоело пьянство Чарльза. Он возьмет себя в руки, и она вернется.
— Но «Альбемарль», — простонал Фрэнсис. — Ты хоть знаешь, сколько там стоит номер?
— Догадываюсь, — бросил я с раздражением. «Альбемарль» был лучшей гостиницей в округе, там останавливались президенты и кинозвезды. — И что с того?
Фрэнсис схватился за голову:
— Ричард, ты глуп как пень. Тебе что, мозги вчера повредили?
— Что ты несешь?
— Двести долларов в сутки, как тебе это? По-твоему, близнецы могут себе такое позволить? Кто, как ты думаешь, платит за нее?
Я растерянно заморгал.
— Генри, вот кто, — объявил Фрэнсис. — Он приехал, когда Чарльза не было дома, и вывез ее со всеми вещами. Чарльз вернулся, а Камиллы нет, будто никогда и не было. Он даже не может ей позвонить, она зарегистрировалась под вымышленным именем. Генри, естественно, ничего ему не скажет. Мне, собственно, тоже. Чарльз вне себя. Он просил меня вытянуть из Генри хоть что-нибудь, я попробовал — как об стену горох.
— Зачем вообще эти тайны мадридского двора?
— Ты меня спрашиваешь? Что движет Камиллой, я не знаю, но Генри, по-моему, совершает большую глупость.
— А почему ты решил, что она не могла съехать по собственному почину?
— Не тот случай, — ответил Фрэнсис. — Я знаю Генри не первый год, этот демарш от начала до конца в его духе. Но даже будь на то веская причина, так поступать нельзя, особенно после недавних событий. У Генри могло бы хватить ума не лезть на рожон после той истории с машиной.
Не без тревоги я вспомнил нашу с Чарльзом прогулку от участка.