Тайная история - Донна Тартт (2015)
-
Год:2015
-
Название:Тайная история
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:307
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Успешная писательница американка Донна Тартт, являющаяся лауреатом Пулитцеровской премии 2014 года, удивила читателей своей первой работой «Тайная история», и книга сразу стала хитом продаж. Она переведена на 25 языков и продолжает публиковаться миллионными тиражами. Действия разворачиваются в небольшом колледже в Вермонте, в который поступил Ричард Пейпен для изучения древнегреческого языка. Он встречает там новых друзей – четверых парней и одну девушку, которые очень умны и увлечены античной культурой настолько, что считают себя её хранителями. Но их дружба терпит крах под натиском современных реалий, когда в их компании происходит убийство. Спустя много лет, анализируя случившееся, главный герой пытается поэтапно воспроизвести в голове свои взаимоотношения с товарищами и девушкой. С талантливым повествованием Донны Тартт его самоанализ превращается в психологических триллер.
Тайная история - Донна Тартт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мне было так плохо, что я даже не сразу понял, что на пороге всего лишь Чарльз. Он стоял, опершись локтем о дверной косяк, вокруг шеи небрежными петлями был обмотан красный шарф. С первого взгляда было ясно, что он пьян.
— Привет, — кивнул он Фрэнсису. — А ты-то какого черта здесь забыл?
— Слушай, ты напугал нас до смерти.
— Жалко, не знал, что ты тут окажешься. Генри позвонил и выдернул меня из постели.
Мы оба озадаченно смотрели на него, ожидая разъяснений. Он скинул пальто и, повернувшись, остановил на мне напряженный, водянистый взгляд:
— Ты мне снился.
— Чего?
— Только что вспомнил, — не сразу произнес он. — Сегодня ночью мне приснился сон, и там был ты.
Прежде чем я успел сказать ему, что он мне тоже снился, вмешался Фрэнсис:
— Ладно, Чарльз, что все-таки случилось?
Чарльз пригладил растрепанные волосы.
— Ничего, — ответил он и, сунув руку в карман пальто, достал оттуда пачку сложенных вдоль листков. — Ты сделал домашнее задание по греческому?
Я хлопнул себя по лбу. За все выходные я даже ни разу не вспомнил про задание на понедельник.
— Генри подумал, ты мог забыть. Он позвонил и попросил принести тебе на всякий случай, чтобы ты списал.
Чарльз набрался под завяз, хотя по голосу этого вовсе не чувствовалось. Слова текли плавно, но от него за версту несло виски, и он с трудом держался на ногах. Лицо его ангельски сияло и румянилось.
— Он больше ничего не сказал? Может, он уже что-то слышал?
— Генри очень расстроен из-за погоды. Пока ничего такого он не слышал. Слушайте, ну и жарища здесь у вас, — вздохнул он, скидывая пиджак.
Фрэнсис, закинув ступню одной ноги на колено другой и придерживая на лодыжке чашку, поглядывал на Чарльза с мрачной хитрецой. Пошатнувшись, как кегля, тот резко повернулся к нему:
— Чего уставился?
— Скажи-ка, нет ли у тебя, случайно, в кармане бутылки?
— Нет.
— Глупости, Чарльз, что же еще может там так плескаться?
— Ну и что с того?
— Я бы не отказался от глоточка.
— Ах так, ну ладно, — недовольно пробубнил Чарльз. Он взял пиджак и вынул из внутреннего кармана плоскую бутылку, где еще оставалось немного виски. — Держи. Только не будь свиньей.
Фрэнсис допил чай и взял бутылку.
— Спасибо, — сказал он и вылил все содержимое в чашку. Я взглянул на него: темный костюм, прямая осанка, небрежно скрещенные ноги — сама респектабельность, если не считать босых ног. Внезапно я понял, что смотрю на него взглядом постороннего, взглядом, каким я смотрел на него при нашей первой встрече, и вижу невозмутимого, благовоспитанного, богатого, безупречного во всех отношениях юношу. Иллюзия была настолько убедительной, что, даже понимая ее вопиющее несоответствие действительности, я ощутил странное облегчение.
Он залпом выпил виски.
— Чарльз, нам нужно тебя протрезвить. Через пару часов уже занятие.
Чарльз со вздохом плюхнулся в изножье кровати. Он выглядел изможденным, но признаком этого была не смертельная бледность, не круги под глазами, как бывает обычно, а румяная и сонная тоска.
— Знаю, — отозвался он. — Надеялся, что пройдусь и все выветрится.
— Тебе стоит выпить кофе.
Он утер капли пота со лба:
— Нет, одним кофе здесь не поможешь.
Я разгладил листки и, сев за стол, начал переписывать упражнения.
Фрэнсис подсел к Чарльзу:
— А где Камилла?
— Спит.
— Как провели вчерашний вечер? Пьянствовали?
— Нет. Квартиру убирали, — обиженно бросил Чарльз.
— Смеешься?
— Нет, серьезно.
Я тоже все никак не мог протрезветь, и поэтому смысл переписываемого отрывка от меня упорно ускользал. Мозг разве что случайно выхватывал какое-нибудь предложение из толщи текста. Устав от долгого марша, солдаты остановились, чтобы принести жертвы в храме. Я вернулся на родину и сказал, что видел Горгону, но при этом не обратился в камень.