Алмазная колесница - Борис Акунин (2012)
-
Год:2012
-
Название:Алмазная колесница
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:299
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Алмазная колесница - Борис Акунин читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Его превосходительство говорит, что ударных групп будет две, в каждой всего по два человека. Больше нельзя – подозрительно. Остальные участники операции должны держаться от холма на расстоянии и ждать сигнала. После сигнала бежать прямо по воде, уже не соблюдая маскировки. Тут главное – скорость.
Теперь зашумели все разом, причем очень горячо, а инспектор Асагава, до сей минуты не раскрывавший рта, вышел вперед и принялся кланяться, будто заводной, и всё повторял: «Какка, таномимас нодэ! Какка, таномимас нодэ!».
– Все хотят попасть в ударную группу, – сообщил Сирота. – Господин Асагава просит позволения искупить свою вину, говорит, что иначе ему будет очень трудно жить на свете.
Вице-интендант поднял руку, и сразу наступила тишина.
– Я хочу спросить мнение господина русского вице-консула, – обратился Суга по-английски к Фандорину. – Что вы думаете о моем плане? Это ведь наша с вами общая операция. Операция двух «вице».
Он улыбнулся. Все теперь смотрели на Фандорина.
– Честно говоря, я удивлен, – медленно произнес титулярный советник. – Ударные г-группы, оцепление из пехотинцев – всё это замечательно. Но где же меры для того, чтобы взять заговорщиков живьем? Ведь нам важны не столько они сами, сколько их связи.
Сирота перевел сказанное – очевидно, не все полицейские знали английский.
Японцы как-то странно переглянулись, один седоусый даже крякнул, будто гайдзин сморозил глупость.
– Мы, конечно, попытаемся взять преступников, – вздохнул вице-интендант, – но вряд ли получится. Людей этого сорта почти никогда не удается захватить живьем.
Реплика Фандорину не понравилась, в нем с новой силой шевельнулись подозрения.
– Тогда вот что, – заявил он. – Я должен быть в одной из ударных групп. В этом случае даю гарантию, что по крайней мере одного з-заговорщика вы получите не мертвым, а живым.
– Могу я спросить, каким образом вы это сделаете?
Чиновник уклончиво ответил:
– Когда я был в плену у турок, меня там научили одной штуке, но лучше заранее не рассказывать, сами увидите.
Его слова произвели на японцев странное действие. Полицейские зашушукались, а Суга недоверчиво переспросил:
– Вы были в плену?
– Ну да. Во время недавней балканской кампании.
Давешний седоусый посмотрел на Эраста Петровича с явным презрением. Взгляды остальных тоже никак нельзя было назвать лестными.
Вице-интендант подошел, великодушно похлопал Фандорина по плечу:
– Ничего, на войне всякое бывает. Во время экспедиции на Формозу гвардейский поручик Татибана, храбрейший офицер, тоже попал в плен. Он был тяжело ранен, без сознания, китайцы взяли его прямо в госпитальной повозке. Конечно, потом, придя в себя, он удавился на бинте. Но не всегда под рукой есть бинт.
Потом он повторил то же самое остальным (Эраст Петрович разобрал имя «Татибана»), а Сирота тихонько объяснил:
– В Японии считается, что самурай не может попадать в плен. Дикость, конечно. Предрассудок, – поспешно добавил письмоводитель.
Титулярный советник разозлился. Повысив голос, упрямо повторил:
– Я должен быть в ударной группе. Настаиваю на этом. П-позволю себе напомнить, что без меня и моих помощников никакой операции вообще бы не было.
Между японцами возникла дискуссия, предметом которой явно был Фандорин, но переводчик изложил суть спора коротко и немного сконфуженно:
– Это… Ну в общем… Господа полицейские обсуждают ваш цвет кожи, рост, величину носа…
– Могу я попросить вас раздеться до пояса, – вдруг обратился к титулярному советнику Суга.
И, подав пример, первым снял китель с рубашкой. Тело у вице-интенданта было плотно сбитое, крепкое, а живот хоть и большой, но совсем не дряблый. Внимание Эраста Петровича, впрочем, привлекли не столько особенности генеральской анатомии, сколько старинный золотой крестик, свисавший на выпуклую безволосую грудь. Поймав взгляд Фандорина, Суга пояснил:
Отзывы о книге Алмазная колесница (2 шт.)