Зов крови - Швайкерт Ульрике (2010)
-
Год:2010
-
Название:Зов крови
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Немецкий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Гроссенбахер Наталья
-
Издательство:Книжный клуб <<Клуб семейного досуга>>
-
Страниц:208
-
ISBN:978-5-9910-1292-8, 978-966-14-0955-1, 978-3-570-30478-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Совет старейшин принимает решение - организовать для своих наследников общее обучение. Молодые и неопытные вампиры со всех кланов Европы отправляются прямиком в Рим, для того, чтобы познать все вампирские тайны выживания и умение защитить себя от происков церкви.
Настоящая верная дружба и первая чистая любовь у них еще впереди, но в мрачных и темных катакомбах вечного города вампиров поджидает злейший и ужасный недруг…
Зов крови - Швайкерт Ульрике читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ее почти не удивило, что два других ящика были еще закрыты. Ее брат и кузен, с которыми она делила комнату на верхнем складе, никогда не спешили покинуть свои ящики сразу на закате солнца. И Алисе это было на руку. Ее младший брат Танкмар, которого все, кроме госпожи Элины, звали Таммо, был непослушным и своенравным, так что чаще просто раздражал ее. А Серен любил лишний раз показать Алисе, что уже на год старше ее.
— Итак, есть новости? Что-нибудь такое, о чем мне следовало бы знать? — спросила она Хиндрика, завязывая свои золотистые волосы в узел и убирая их под кепку.
Хиндрик помедлил немного, но потом ответил отрицательно.
Продолжая возиться с кепкой, Алиса развернулась к нему:
— Может быть, ты только что соврал мне?
Она строго посмотрела на него, но он без труда выдержал взгляд ее голубых глаз.
— Естественно, нет, госпожа! Ты же спросила меня, следует ли тебе об этом знать.
Губы Алисы растянулись в улыбке.
— Ага, на будущее я буду более тщательно подбирать слова.
Хиндрик улыбнулся в ответ, подошел и закрыл крышку ящика.
— Хотя, возможно, тебе и следовало бы.
— И что же это такое, о чем мне не следовало бы знать, но оно гарантированно вызвало бы мой интерес?
Хиндрик покачал головой.
— Подожди. Ты узнаешь об этом в тот самый момент, когда госпожа Элина посчитает нужным.
Алиса капризно надула губы.
— Неужели ты боишься ее?
— Я больше не испытываю чувства страха, — просто ответил Хиндрик. — Но я уважаю госпожу Элину и поэтому не пойду против ее воли.
Алиса знала, что это было его последним словом, и больше не стала напирать на него. Но она узнает другим способом. Тут в одном из ящиков послышался шорох.
Алиса поспешила к двери.
— Я тогда лучше пойду.
— Куда ты направляешься? — спросил Хиндрик.
— Как обычно, — уклончиво ответила она.
— Ты знаешь, что госпожа Элина не одобряет этого! Тебе не стоит бродить по всем этим закоулкам одной.
— Ах, так? — Алиса возмущенно уперла руки в бока. — А другим стоит? Им можно развлекаться каждую ночь! Они ходят в порт, гуляют по городу и присоединяются к толпам гуляющих на ярмарочной площади!
Хиндрик кивнул.
— Да, потому что они взрослые.
— Можно подумать! — фыркнула Алиса и отвернулась.
Подойдя к лестнице, она еще раз повернулась и посмотрела на мужчину в давно вышедших из моды бриджах и рубашке с рюшами.
— Но ты же не выдашь меня?
— Если меня никто не спросит, то мне и не придется ничего рассказывать. А теперь делай то, что собиралась. Ты же слышала, твой брат проснулся. Если он увидит тебя, то наверняка увяжется за тобой.
— Да оградят меня духи ночи от этого! — содрогнувшись, воскликнула Алиса и побежала по длинным лестницам вниз, в большой вестибюль, на средних балках которого была высечена цифра «1680».