Зов крови - Швайкерт Ульрике (2010)
-
Год:2010
-
Название:Зов крови
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Немецкий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Гроссенбахер Наталья
-
Издательство:Книжный клуб <<Клуб семейного досуга>>
-
Страниц:208
-
ISBN:978-5-9910-1292-8, 978-966-14-0955-1, 978-3-570-30478-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Совет старейшин принимает решение - организовать для своих наследников общее обучение. Молодые и неопытные вампиры со всех кланов Европы отправляются прямиком в Рим, для того, чтобы познать все вампирские тайны выживания и умение защитить себя от происков церкви.
Настоящая верная дружба и первая чистая любовь у них еще впереди, но в мрачных и темных катакомбах вечного города вампиров поджидает злейший и ужасный недруг…
Зов крови - Швайкерт Ульрике читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Ты можешь мне хоть немного помочь и закрепиться на стене, — донесся до нее знакомый голос.
— Франц Леопольд!
Она еще никогда не была так рада услышать его голос.
— А что ты ожидала? Разве не ты послала за мной волка?
— Он сам послал себя. Какой молодец! А другие тоже пришли?
— Нет, — уклончиво ответил он. — Но скажи, как вы умудрились попасть в такое незавидное положение?
— Я тоже задаюсь этим вопросом. — Иви вздохнула. — Ты можешь поднять решетку?
Франц Леопольд потащил ее двумя руками.
— Пока не получается. Подожди, может, мне удастся найти что-нибудь подходящее.
Он шмыгнул от решетки. Неожиданно Иви почувствовала внутри себя пустоту. Какая ерунда! До сих пор в любой ситуации она могла справиться самостоятельно. Кроме одного раза. Но об этом она не хотела вспоминать сейчас. К счастью, в это мгновение Франц Леопольд вернулся с длинным железным стержнем.
— Начинаем.
Иви кивнула. Бросив накидку на землю, Франц Леопольд засунул конец стержня меж двух прутьев решетки, длинной частью уперся в брусчатку, а потом изо всех сил надавил на противоположный конец. Решетка со скрипом приподнялась. И пока она снова не упала, Франц Леопольд отпустил стержень и вцепился в прутья решетки. Потом он полностью поднял ее.
— Ты такой ловкий!
Иви улыбнулась ему.
— И быстрый, — добавил Франц Леопольд. Схватив Иви за руку, он вытащил ее из ловушки.
Иви встала прямо перед ним и посмотрела на него.
— И сильный!
Его мрачное лицо просветлело, и на нем появилась улыбка.
— Это тоже, хотя сила мне совсем не понадобилась, ведь ты легкая как пушинка.
Франц Леопольд без усилий, словно решетка была не из железа, а из тонкого дерева, поднял ее и положил на брусчатку. В следующее мгновение Иви почувствовала его прохладное дыхание на своей щеке. Словно не по своей воле, Франц Леопольд медленно поднял руку и протянул к ее лицу. Пальцы Иви коснулись его пальцев. У него были чудесные тонкие руки, безупречные и при этом такие сильные.
— Спасибо, Лео! Это было очень смело с твоей стороны.
Иви провела кончиками пальцев по его прекрасному лицу и почувствовала, как он задрожал от ее прикосновения.
— Лео, — повторил он. — Мне нравится.
И впервые холодное высокомерие полностью исчезло из его взгляда, а в темных глазах замерцал теплый блеск.
— Эй, вы там, наверху! Что такое? — донесся до них из глубины приглушенный голос Лучиано. — Может, вы и нас достанете отсюда?
— Нет, вообще-то нет, — сказал Франц Леопольд.
Прошло мгновение.
— Тебе не нужно возражать и просить за своих друзей. Я понимаю, что будет большой переполох, если мы не приведем их домой. Подожди здесь!
Он поспешил из крошечного двора, пересек площадь и исчез в церкви.
— Я и не собиралась умолять, — сказала Иви, но он уже убежал.
Сеймоур подошел к ней, однако она избегала его взгляда и скрестила руки на груди.
— Сколько это еще продлится? — раздался голос Лучиано.
Алиса с беспокойством добавила:
— Даже здесь, внизу, становится подозрительно светло. У нас еще есть время?
— Достаточно, если вы не будете слишком медлить, вылезая наверх, — ответил Франц Леопольд.
Он вернулся из церкви с толстым канатом.
— Ты молодец! — похвалила его Иви. — Где ты нашел это?
— Это канат от колокола, — коротко ответил он, привязал один конец к толстой решетке, а другой бросил в шахту.