Зов крови - Швайкерт Ульрике (2010)
-
Год:2010
-
Название:Зов крови
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Немецкий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Гроссенбахер Наталья
-
Издательство:Книжный клуб <<Клуб семейного досуга>>
-
Страниц:208
-
ISBN:978-5-9910-1292-8, 978-966-14-0955-1, 978-3-570-30478-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Совет старейшин принимает решение - организовать для своих наследников общее обучение. Молодые и неопытные вампиры со всех кланов Европы отправляются прямиком в Рим, для того, чтобы познать все вампирские тайны выживания и умение защитить себя от происков церкви.
Настоящая верная дружба и первая чистая любовь у них еще впереди, но в мрачных и темных катакомбах вечного города вампиров поджидает злейший и ужасный недруг…
Зов крови - Швайкерт Ульрике читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Давай, одевайся. Мы сегодня будем вскрывать мертвых людей! — шаловливо добавила она и с силой толкнула крышку гроба Иви, так что она немного отъехала в сторону.
Иви села.
— Я слышу тебя. И я уже иду, хоть и не могу разделить твоего восторга.
— Медицина — восхитительная наука. Люди столько всего изобрели за прошедшие века, просто невероятно! Они не такие, как мы. Человеческие тела — хрупкие и подвержены болезням разного рода. Их силы к самоисцелению по сравнению с нашими более чем жалкие! У них столько возможностей умереть преждевременно.
— Чистый укус вампира, — вставила Джоанн и улыбнулась, показав пробелы в зубах.
— Да, и это тоже, — согласилась Алиса. — Но я больше имею в виду холеру и чуму, бешенство и туберкулез, а также несчастные случаи всех видов, когда люди ломают кости и получают раны, которые потом воспаляются и приводят к смерти.
— Какая радостная тема, да еще перед вечерней трапезой, — усмехнулась Кьяра, которой Леонарда зашнуровывала корсет, еще больше подчеркивающий округлости ее тела.
— Но все так и есть! Однако они научились накладывать шины на переломы, зашивать раны и…
Тут она замерла. Что-то серебряное заблестело у подушки Иви. Алиса нагнулась и достала прядь волос. Она растерянно повертела ее в руках и посмотрела на Иви, которая как раз в этот момент надевала через голову свое светящееся одеяние. Ее длинные волосы, как всегда, были распущены. Они мягкими волнами рассыпались по плечам и спине. Алиса снова отчетливо увидела короткий конец пряди, которую отрезал в церкви Франц Леопольд.
Она указала на прядь.
— Неужели он снова осмелился сделать это?
— Что? — Иви посмотрела вверх и увидела прядь в руке Алисы. — Откуда у тебя это?
— Из твоего гроба. Франц Леопольд снова отрезал тебе прядь? Почему ты ничего не сказала?
Иви быстро подошла к ней и выхватила прядь.
— Нет, он ничего такого не делал. Тебе не нужно планировать кампанию возмездия ради меня!
Сеймоур завыл и схватил Алису за жакет.
— Эй, что это с тобой? — Алиса почувствовала себя немного обиженной.
До сих пор она думала, что волк принимает ее и что расположение, которое она чувствовала к благородному зверю, было взаимным.
Иви спрятала прядь в свою сумку и схватила Сеймоура за загривок.
— Ничего! Просто периодически он немного капризничает.
Волк зарычал.
— Ты можешь спокойно погладить его. Ты нравишься ему.
— Уверена?
Алиса робко положила руку на загривок зверя. Волк лишь жалобно заскулил. Алиса посмотрела на Иви:
— Но тогда откуда у тебя этот локон? Ты попросила, чтобы Лучиано отдал его тебе или он дал добровольно?
Иви немного натянуто улыбнулась.
— Должна признать, у тебя есть что-то общее с Сеймоуром. Если ты за что-то взялась, то больше не отпускаешь, ни за какую цену. Да, что касается настойчивости, то здесь вы действительно очень похожи.
Алиса посмотрела в желтые глаза волка:
— Не знаю, должна ли я принять это как комплимент.
Иви взяла ее под руку и потащила из спальни:
— Пойдем наконец. Я так голодна. Мне не хотелось бы в таком состоянии отправляться на вскрытие тел. А то еще, почувствовав жажду, совершу какую-нибудь глупость и нападу на объекты исследования.
Алиса усмехнулась.
— А теперь расскажи мне о невероятных медицинских открытиях человечества, — попросила ее Иви, когда они шли по едва освещенному коридору в зал с золотым потолком.
Глаза Алисы засверкали от воодушевления.
— Ты хотя бы раз слышала о Луи Пастере, Роберте Кохе или Игнаце Земмельвайсе?