Хозяева джиннов - Ф. Джели Кларк (2021)
-
Год:2021
-
Название:Хозяева джиннов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:256
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Каир, 1912 год.
Около сорока лет назад аль-Джахиз смог прорубить портал в мир джиннов, поэтому сейчас магические существа живут вместе с людьми и по их правилам. Но, как и среди человеческой расы, среди волшебных созданий есть свои злодеи. Для расследования их преступлений создали Министерство алхимии, заклинаний и волшебных существ.
Фатима эль-Шаарави является специальным следователем из египетского министерства, одной из немногих женщин в данной профессии. В замке английского лорда обнаруживают двадцать четыре трупа, которые сожгли заживо, но при этом их одежда осталась в целости. Подобное задание точно для агента Фатимы.
Книга является сборником произведений Ф. Джели Кларка о альтернативном Каире с магическими существами.
«Этот удивительное произведение о магии и загадках действительно поражает!» – Publishers Weekly.
«История Каира на протяжении всей книги становится ещё одним персонажем в этом переплетении мира фэнтэзи и детектива. Этот роман должен понравиться любителям обои жанров. – Booklist.
«Высококачественный экшен и удивительное переосмысление реальной истории с щепоткой магии на каждом шагу. Мне нравится!» – Аликс Харроу.
«Умный и увлекательный детектив с балансом юмора и морали. Обожаю!» – Шеннон Чакраборти.
«Альтернативная версия Каира, населённого множеством магических существ. И пересечение их интересов с правилами людей дают интересное произведение, которое вы не в силах отложить». – Мари Бреннан.
Хозяева джиннов - Ф. Джели Кларк читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Печать Сулеймана была у вас? – в изумлении разинула рот Фатима. – Все это время?
– Частью соглашения было обеспечение сохранности кольца, – объяснил Лидер. – Каждый день, когда оно у самозванца, мы нарушаем контракт.
– Зачем вы вообще его хранили? – поразилась Фатима. – Почему не уничтожили?
По комнате прокатились ахи. Даже громыхание Защитника звучало оскорбленным.
– Уничтожение священной реликвии было бы святотатством! – мелодично провозгласила Гармония.
– Как кто-то сумел его у вас украсть? – спросила Хадия. – У кого хватило смелости?
– У тех, кто искал предметы, связанные с аль-Джахизом, – ответил Лидер.
– Братство лорда Уортингтона, – заключила Фатима.
– Покойный лорд Уортингтон и его эксцентричная одержимость, – подтвердил Лидер.
– Печать, – сказала Фатима, – это часть герба братства.
– Еще одно неудачное уклонение от нашей магии, – вздохнула Гармония. – Пусть и частичное. Лорд Уортингтон сумел воссоздать подобие Печати, но так и не смог понять ее значение. Мы давно решили, что этот герб безвреден.
– Куда досаднее были его сделки, – продолжал Лидер. – Братство наняло некоего джинна, когда-то работавшего у нас архивариусом, пока его не уволили за неэтичные поступки.
– Это был иллюзорный джинн по имени Сива. – Фатима собрала фрагменты воедино.
– Прежде чем уйти, он присвоил список фондов наших хранилищ, – подхватил Диссонанс. – Он нанимал воров высокого мастерства, чтобы они пробирались внутрь и забирали то, что им прикажут. Затем эти предметы доставлялись лорду Уортингтону за определенную цену.
– Журнал Портендорфа! Там упоминался список! – воскликнула Хадия.
– В списке был меч аль-Джахиза?
– Клинок, – склонил голову Лидер. – Его украли в тот же день, что и Печать.
– Почему вы попросту не покончили с лордом Уортингтоном и его братством? – осведомилась Хадия. – Думаю, это в ваших силах. Зачем эти игры?
Прежде чем ответить, собравшиеся ангелы переглянулись.
– Поднимать шум не входило в наши намерения, – деликатно ответила Гармония.
– Вы не хотели привлекать внимание, – догадалась Фатима. – Если бы стало известно, что лорд Уортингтон забрался в ваши хранилища, вскоре каждый каирский вор попытался бы сделать то же самое – просто чтобы посмотреть, получится ли.
– Значит, вы понимаете наше затруднение, – сказал Лидер. – Когда кольцо исчезло, мы подозревали лорда Уортингтона, считая, что, возможно, он наконец разгадал значение печати на своем гербе. Затем он и его братство встретили безвременную кончину. Мы были в недоумении. Так что мы начали расследование. – Он опустил большой палец на папку, лежащую на столе, – подталкивая ее к агентам. Фатима пролистала содержимое. Финансовые отчеты, судя по всему. Она передала несколько документов Хадие.
– Активы компании лорда Уортингтона, – проинформировал Лидер. – За последний год было сделано несколько любопытных инвестиций и приобретений.
– Оружейные акции и заводы, – зачитала Хадия. – Дирижабли-бомбардировщики. Производители пулеметов «максим» и газовых снарядов.
– Странные активы для человека, ратующего за мир, – съязвил Диссонанс.
«Здесь крылось нечто большее, – рассудила Фатима, перелистывая страницы. – Доли и суммы были астрономическими. Словно Алистер Уортингтон пытался переделать всю свою компанию для заработка от войны. Нет, не он», – поняла она.
– Вы же не думаете, что эти решения принимал Алистер Уортингтон? – спросила следователь.
– Надоедливый, конечно, смертный, – посетовал Лидер. – Но на него не похоже. Кто-то еще в доме лорда Уортингтона устроил эти перемены.
– Кто-то, кто явно презирал и лорда, и его Братство, – дополнил Диссонанс.
– Кто-то, имевший доступ к Сиве и списку, – присоединилась Гармония.
Фатима внимательно их слушала.
– И о ком же вы говорите?