Голый край - Антон Пешкин (2021)
-
Год:2021
-
Название:Голый край
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:150
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Несостоявшийся экономист Дмитрий умирает в день своего рождения. Но путь его души ещё не окончен, и она переносится в тело новорождённой девочки Майи, которая родилась в отсталом северном племени в глуши. Ужасные морозы и дефицит пропитания способны убить даже крепкого солдата. И что в таких условиях может сделать простая кроха?
Диме придётся не только снова повзрослеть, но и провести своё племя через эволюцию, дабы добиться величия. Сейчас лишь Майя в силах прокормить и дать силу своему племени. И на это не способны повлиять ни боги, ни враги, ведь у Матери Севера есть великие знания.
Содержит нецензурные выражения.
Голый край - Антон Пешкин читать онлайн бесплатно полную версию книги
Денек был довольно паршивый. Погода совсем не радовала – с моря в нашу маленькую бухту задувал прохладный, пронизывающий ветер, а очередное облако на небе так и грозилось разразиться громом и ливнем.
С такими мыслями я пошла по лагерю в сторону места, где обитала семья Варса и Снорри. Краем глаза я при этом то и дело подмечала, как люди вокруг поглядывают на меня то ли с опаской, то ли с интересом. Оно и понятно – на их месте мне тоже было бы интересно, что я опять задумала.
Братья заметили меня издалека, и младший, Варс, улыбнувшись, помахал мне рукой. Я улыбнулась ему в ответ и подошла ближе.
– Доброе утро, мальчики. Доброе утро, Берта, – подойдя к их палатке, я низко поклонилась.
– И тебе, – сухо ответила полноватая, немолодая женщина. – Сядь к очагу и вкуси яств.
Надо заметить, что ее предложение было ничем иным как традицией. Во все времена, кроме долгого голода, если прийти на порог дома северянина, то хозяйка предложит тебе разделить с обитателями жилища пищу. Впрочем, именно этот официоз и настораживал меня, хоть и понять отношение Берты ко мне я вполне могла.
– Я… – хотела я было отказаться, но почувствовала, как пустой живот неприятно кольнуло. – Спасибо, не откажусь.
Я присела у небольшого костра, на котором в небольшом глиняном горшке варилась ароматная полбяная каша. Братья безотрывно глядели на меня, однако Варс лишь пожал плечами, когда я кивнула в сторону его матери.
– Зачем пожаловала к нам? – начала наконец Берта, помешивая варево длинной деревянной ложкой.
– Разве я не могу просто так вас навестить?
– Нет, – отрезала женщина. – Ты – точно нет.
Я шумно вздохнула и слегка усмехнулась. Впрочем, смешно было только мне, в то время как Берта моей радости явно не разделяла.
– Ну так? – снова спросила она.
– Я хочу попросить вас о помощи.
– Варс, Снорри, помогите ей, – ни секунды не думая, сказала она братьям.
– Нет-нет, вы не так поняли, – я покачала головой. – Я хочу попросить о помощи именно вас.
– Я вряд ли смогу кого-то убить, девочка, – наконец усмехнулась она, однако такой смех меня совсем не радовал. – Даже представить не могу, что тебе от меня надо.
После этих слов она осторожно сняла горшок с огня, прикрыв руки длинными рукавами, чтобы не обжечься, и принялась осторожно сливать воду под дерево, что-то приговаривая себе под нос. Я оглянулась на Варса, но тот лишь прислонил указательный палец к губам, и я понимающе кивнула, не решившись отвлекать женщину от ее беседы с деревом.
Наконец, когда она закончила и стала ложкой накладывать кашу по плошкам, я заговорила:
– Я хочу попросить вас позаботиться о моей матери.
– Теперь и мать предать готова? – она вздохнула, передавая плошку с кашей Снорри.
– Я не предаю ее. Просто я не могу заботиться о ней как следует, а кроме вас мне некого попросить.
– Мне и двух детей хватает… – ворчливо ответила она и протянула кашу Варсу.
– Я заплачу вам своей долей зерна, Берта. Только прошу, возьмитесь ухаживать за моей мамой!
– Не ори так! – она резко шикнула на меня и огляделась, проверяя, не слышал ли кто моих слов. – Дурочка… Не нужно мне твоего зерна. В память о дружбе наших мужей я позабочусь о Хельге, само собой. Но ее не исцелит моя забота – лишь любящая дочь рядом.
– Благодарю вас, Берта, – я кивнула ей и приняла у нее из рук свою порцию. – Но все же я не могу вечно быть рядом с ней. На моих плечах судьба всех людей вокруг.
– Да знаем мы, знаем, – отмахнулась она. – В твоем возрасте дети нормальные играются да проказничают, а ты старостой стала… Еще и мальчиков за собой утянула, да сиротку эту…
Берта тяжело вздохнула и покачала головой, с измученным видом глядя на меня.
– У меня есть одно условие, – она взглянула мне прямо в глаза.
– Какое же?