Ловушка для принцессы - Елена Звездная (2012)
-
Год:2012
-
Название:Ловушка для принцессы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:118
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Все девочки мечтали однажды стать принцессой и счастливо жить со своим принцем… А вот Катриона рождена, чтобы править, и в мыслях её лишь благополучие нации. Но что делать в том случае. Если весь холодный расчет затмевают чувства? И как понять истинность любви? Кат убеждена в своих чувствах к Аршхану. Вот только сердце замирает лишь от одного только взгляда на правителя Даларии, для которого отказ лишь пустой звук.
Но вступив в борьбу за жизнь и власть, героиня не учла, что Кесарь Прайды тоже имеет интересы в этой войне. И погрузившись в государственную рутину, Катриона не замечает, насколько сильно разрослась сеть его интриг.
Ловушка для принцессы - Елена Звездная читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Удивительное кольцо, — призналась я, — это первый перстень, который мне снимать не хочется.
Добрая улыбка Динара заставила, забыв об остальных, уставиться на далларийца.
— Кат, на нас смотрят, — шепотом напомнил он.
Я вздрогнула, кажется, даже покраснела и решила побеседовать с отцом.
— По какому поводу собрание? — спрашивала шепотом.
Король Оитлона чуть наклонился ко мне и недовольно произнес:
— Где ты пропадала?
— У папы, — да, я злая, — который меньше ругает, но значительно больше внимания уделяет моим заслугам.
Зеленые глаза Ароиля Астаримана едва ли не прожигали меня насквозь, но его величество был королем, соответственно умел держать себя в руках.
— Сегодня указом кесаря во всей Прайде объявлен день Матери Прародительницы.
— Ого, — не удержалась я. — В честь чего наш великий решил чествовать храм, коего избегает?
— Произошло великое чудо, — сообщил отец. — Дух Матери Прародительницы покарал влюбленных, дозволявших себе вольности до брачного обряда. Илери женился, кстати.
Вот теперь все стало понятно.
— И кесарь решил его простить, раз Мать Прародительница связала любящее сердце лорийца с любовницей кесаря?
— Откуда ты знаешь, что с любовницей?
— Просто предположила, — у меня был донельзя невинный вид. — И что, кесарь его простил?
— Да, как это не удивительно.
— Это не только удивительно, это еще и паршиво, — была вынуждена признать я.
И тут в разговор вступил Динар:
— Мать Прародительница явила чудо и спасла айсира Илери с возлюбленной, перенеся их из горящего дома.
— Что?! — Я была потрясена.
— Дом у лорийца сгорел, — коварно усмехнувшись, сообщил Динар, — ничего не осталось…
Я смотрела на рыжего, и по его ухмылке поняла гораздо больше, чем хотела узнать… Грахсовен наклонился ко мне и на далларийском поведал:
— Дело было так: на рассвете начался пожар, слуги, что ночевали на первом этаже, выбежали, а вот Илери не смог и воззвал к богине. Мать Прародительница старушка добросердечная, и она перенесла влюбленных в собственный храм. В благодарность за спасение Илери женился на девушке, что случайным образом попала в его дом. А одежда… она сгорела просто. — Он хмыкнул. — Кат, ты думала, что лориец не выкрутится?
— Ну, фактически победа за нами, — я взяла кубок с вином и отсалютовала Динару. — За это и выпьем.
— Да-а, поговаривают, он отчаянно ищет заклинание, способное возродить утраченное из пепла…
Вот теперь коварно усмехнулась я — пусть ищет!
— После обеда выйдем на балкон поприветствовать народ, — поделился следующими новостями Динар.
Матушка не выдержала, перегнулась через отца и ласково произнесла, причем на родном нордванском:
— Катриона, будь столь любезна говорить за столом на том языке, который здесь принят в обращении. И… чудесное платье, откуда оно?
Я бросила взгляд на Динара, тот ответил мне хитрой улыбкой, и мы включились в общую светскую беседу за столом. Придворные открыто обсуждали предстоящий летний бал, чудо, произошедшее в главном храме Матери Прародительницы, и скрыто обсуждали меня. Как я это поняла? Они шептались, украдкой бросая красноречивые взгляды в мою сторону.
— Что происходит? — Я занервничала.
— Сказки, Кат, у тебя всегда выходят идиотские, — задумчиво и на далларийском начал Динар. — И с тем рыжим орком. Я тебе нормальную интерпретацию предоставил, в меру веселую, в меру пошлую, а ты во что все превратила?
— Во что? — чувствую, тут три дня были насыщены событиями.
— В идиотизм, — он строго смотрел на меня. — И эта сказка про красавицу и чудовище… Чем ты думала, когда карябала сей опус? Я тебя просил зайти и поговорить с сестрой, а не делать из нее героиню современности!
Хорошо, что окружающие нас не понимали, потому что говорил правитель Далларии далеко не шепотом, а его низкий и чуть рокочущий голос и вовсе был отчетливо слышен.