Утонувшие девушки - Лорет Уайт (2019)
-
Год:2019
-
Название:Утонувшие девушки
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:207
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На старом кладбище нашли девушку, оставленную умирать у статуи Девы Марии. В это же время в воде нашли тело неизвестного. У обоих убитых на лбу преступник вырезал распятие. За дело с настороженностью берется юный детектив Энджи Палорино. Приступив к расследованию Энджи неожиданно начала слышать странные голоса в голове, а её новый напарник Джеймс знаком с ей по абсолютно иному поводу…
Утонувшие девушки - Лорет Уайт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ладно, ладно, – сказал Хольгерсен. – Мы знаем, что вы были знакомы и что ты был к ней неравнодушен. Значит, не ты это сделал? Не ты убил Грейси и исчикал ее, как котлету?
Джейден помотал головой.
– Тогда слушай сюда. Мы можем серьезно испортить тебе жизнь – арестовать хотя бы за препятствование расследованию двойного убийства… Ну а зачем ты врал насчет «Обержа» и угона «Лексуса»? Арест попадет в газеты. Мама с папой взовьются до небес, сбегутся адвокаты… Или же мы можем сразу исключить тебя из числа подозреваемых. Сейчас ты поедешь с нами в управление и добровольно сдашь образец ДНК сотруднику полиции с соответствующей квалификацией. Раз-два, кружева. Лады?
Джейден закивал:
– Да… Хорошо… Я согласен. – Он шумно выдохнул. По его щекам текли слезы.
– Согласен на что?
– Сдать образец ДНК.
Детективы снова переглянулись.
– Вот и умница, – похвалил Хольгерсен, обняв Нортона-Уэллса за плечи и ведя его к «Импале». – Это ты правильно решил.
╬
Глава 59
Энджи торопливо шарила в ящиках отцовского стола, ища ключи от несгораемого шкафа, в котором Джозеф Паллорино держал все документы. Снаружи бесновался ветер, гоня к берегу сизые тучи и сгибая деревья чуть не вдвое. Небо потемнело. Телефон пискнул – еще один звонок, новое сообщение, но Энджи было не до этого.
Отца не было дома, поэтому она открыла дверь своими ключами и сразу направилась в его кабинет. Она искала документы, информацию, любые сведения о своем детстве, Италии, аварии, отцовском отпуске – что-нибудь, способное подтвердить даты.
«Я не сумасшедшая. У меня не галлюцинации, это воспоминания…»
Когда снаружи потемнело, Энджи включила настольную лампу. Наконец ключи нашлись под поддоном с карандашами в нижнем ящике стола. Энджи схватила связку, нагнулась к отделению шкафа под книжными полками, где у отца стоял несгораемый сейф, и отперла замок. Включив еще одну лампу, она села на пол и принялась вынимать бумаги и выкладывать их на ковер. Быстро, веером, пролистывала паспорта, документы на страховку, старые и новые завещания родителей, брачный контракт, документы на покупку дома, медицинские счета…
Вдруг она замерла: ей попалась вырезка из газеты. На итальянском. В пластиковом файле.
Под заголовком шла черно-белая фотография помятого белого седана, сорвавшегося с насыпи, а на шоссе над местом аварии можно было разглядеть «Скорую» и пожарную машины. Врачи и пожарные стояли на краю дороги и смотрели вниз, на смятый автомобиль. Энджи прочла под фотографией: La bambina di due cittadini Canadesi Miriam e Joseph Pallorino è morta Mercoledí in un incidente stradale nella Toscana. La bambina, Angela Pallorino, aveva quattro anni…
Энджи нахмурилась, прочитав слово morta[7].
Между столбцов текста была помещена фотография маленькой девочки с подписью «Анджела Паллорино (4 года)».
Статья была датирована мартом 1984 года.
Во рту у Энджи пересохло: ей пятый год пошел в восемьдесят шестом. Где бы ни вкралась ошибка – в дате или в возрасте ребенка, – получалась какая-то бессмыслица. От порыва ветра толстая ветка стукнула в огромное стекло. Энджи сильно вздрогнула. Слыша, как дождь забарабанил по металлической крыше, она достала из кармана мобильный и набрала свой любимый итальянский ресторанчик, где регулярно брала обед навынос. Когда трубку сняли, она попросила подозвать Марио, владельца.
– Алло! – крикнул он. В трубке было слышно звяканье и бряканье кастрюль и сковородок и голоса поваров.
– Марио! – Энджи старалась говорить громко, быстро и четко. – Это Энджи Паллорино. У меня большая просьба, и это очень срочно. Можешь уделить мне минуту?
– Энджи! Подожди, я перейду в кабинет.
Когда телефон снова ожил, фоновый шум стал заметно тише, и Марио больше не нужно было кричать.
– Чем могу тебе помочь?
– Мне нужен перевод с итальянского на английский. Старая газетная вырезка.
Отзывы о книге Утонувшие девушки (1 шт.)