Утонувшие девушки - Лорет Уайт (2019)
-
Год:2019
-
Название:Утонувшие девушки
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:207
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На старом кладбище нашли девушку, оставленную умирать у статуи Девы Марии. В это же время в воде нашли тело неизвестного. У обоих убитых на лбу преступник вырезал распятие. За дело с настороженностью берется юный детектив Энджи Палорино. Приступив к расследованию Энджи неожиданно начала слышать странные голоса в голове, а её новый напарник Джеймс знаком с ей по абсолютно иному поводу…
Утонувшие девушки - Лорет Уайт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Хольгерсен поглаживал свою козлиную бородку, а невыразительные карие глаза, взгляд которых обычно метался по комнате, сейчас для разнообразия пристально смотрели на Мэддокса.
– Я слышал, она позвонила и сказалась больной, – сообщил он.
– Откуда ты это взял?
Взгляд Хольгерсена метнулся к двум детективам, беседовавшим в дальнем углу с другими участниками расследования, тоже уже подтянувшимися на работу. Он ответил совсем тихо:
– Я слышал, как в кабинете Базьяка Фиц курлыкал с деловым костюмом из собственной безопасности. Из слов Фица я понял, что он открыл на Паллорино охоту, потому что считает ее этим неизвестным информатором и хочет отобрать у нее значок. Я хотел ее предупредить. Забавная штука – Базьяка нет в кабинете, там только Фиц и этот из СБ. Может, Бази тоже приболел, а? Может, что произошло на вчерашнем позднем совещании, куда его вызвали, пока мы насвинячивались в «Свинье»?
Мэддокс почувствовал, как отлила от лица кровь.
– Это вы с Лео подстроили? – гневно спросил он. – Опять ему неймется нагадить Паллорино?
Хольгерсен фыркнул и хотел ответить, когда дверь временного штаба распахнулась.
– Сержант Мэддокс! – скрипучим высоким голосом громко произнес инспектор Фрэнк Фицсиммонс, придерживая дверь. За ним стоял тощий человек в плохом костюме, которого Мэддокс не знал. – Прошу вас в мой кабинет на два слова.
Внимание всех собравшихся в комнате обратилось на Мэддокса, на его синяки и повязку на переносице. Он невольно напрягся.
– Что я говорил, блин? – пробормотал Хольгерсен, когда Мэддокс оттолкнул стул, поднялся и поправил галстук. – Удачи, – добавил Кьель, вставая.
Когда Мэддокс пошел к выходу, Хольгерсен еле слышно произнес:
– Похоже, Лео вчера тоже досталось гиком с разворота, а?
Мэддокса осенило – Хольгерсен видел драку у «Летающей свиньи»! Наверное, прятался, как обычно, под навесами от дождя и курил в тени. Значит, наверняка видел и поцелуй.
Он пытался предупредить не только Энджи, но и Мэддокса, что информация, возможно, уже пошла наверх и начальство, в случае чего, не замедлит ее использовать.
Или же Хольгерсен вел свою собственную непонятную игру.
╬
Глава 50
– Это сержант Чарльз Тиллерман из отдела собственной безопасности. – Фиц, придерживая галстук на животе, сел за письменный стол. Тиллерман уселся рядом с Фицем, а Мэддокс занял единственное оставшееся место напротив.
Фиц плотно прикрыл дверь. Жалюзи уже были опущены, чтобы закрыть кабинет от общего зала.
– Тиллерман раньше работал в полиции Ванкувера, – продолжал Фиц. – Может, вы даже знакомы – Ванкувер же входил в вашу юрисдикцию.
– Я служил в канадской королевской конной полиции, и хотя наш объединенный убойный отдел действительно сотрудничал с ванкуверской полицией, мы не встречались. – Мэддокс взглянул на Тиллермана, неподвижно сидевшего с каменным лицом.
– Понятно, – скрипуче протянул Фиц, и у Мэддокса возникло ощущение, что с ним играют. Оценивают. В нем крепла настороженность. Про себя он поблагодарил Хольгерсена за предупреждение, если тот, конечно, искренне хотел ему помочь.
– Что у вас с лицом, сержант Мэддокс? – осведомился Фиц.
Мэддокс повторил историю с ослабшим шкотом.
– Понятно.
Мэддокс молча ждал.
Фиц кашлянул:
– А ваша напарница, детектив Паллорино, сегодня заболела?
Напряжение усилилось.
– Мне об этом еще не сказали.
– Пищевое отравление, – махнул рукой Фиц. – Или что-то подобное. Она оставила сообщение на телефоне сержанта Базьяка.
– Понятно, – ответил Мэддокс, копируя Фица. У того в глазах мелькнул недобрый огонек. – Сэр, при всем уважении, не могли бы вы сказать, зачем я здесь, чтобы я мог ответить на все ваши вопросы. Дело в том, что мне нужно подготовить отчет к началу брифинга, который состоится… – он взглянул на наручные часы, – через шесть минут.
Отзывы о книге Утонувшие девушки (1 шт.)