Антология современного анархизма и левого радикализма. Том 2 - Негри Антонио, Качинский Теодор (2003)
-
Год:2003
-
Название:Антология современного анархизма и левого радикализма. Том 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Жутаев Д., ...
-
Издательство:Ультра. Культура
-
Страниц:218
-
ISBN:5-98042-006-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Антология современного анархизма и левого радикализма. Том 2 - Негри Антонио, Качинский Теодор читать онлайн бесплатно полную версию книги
Унабомбер придерживается популярного среди антибуржуазных критиков отрицания индустриализма. Индустриальная эпоха ассоциируется у них с неизбежно авторитарной организацией общества (фордизм-тейлоризм в США, сталинизм в СССР), громоздкими и античеловеческими пирамидальными структурами управления, упрощенным языком повсеместной пропаганды или рекламы и т.п. Постиндустриальное положение, чтобы оно ни означало, предполагает переход от неуклюжих обществ-пирамид к подвижным горизонтальным сетям коммуникации, к самоорганизации людей, их спонтанному творчеству и к множественности сообщающихся знаковых систем. Разница между реформистскими и революционными левыми проходит внутри этого мифа по вопросу о переходе от индустриализма к постиндустриализму. Умеренные считают это делом неизбежной социальной эволюции, радикалы же говорят о великом отказе и необходимом низвержении индустриального прошлого, ставшего на пути прогресса, о революции ради бесконечно откладываемой, но давно назревшей социальной альтернативы. -
Прим. ред.
83
Нельзя не добавить «или авиадиспетчер». -
Прим. пер.
84
Г. К. Честертон предвосхитил Унабомбера: «Бедные придерживаются определенных взглядов на работу и игру. Я не хочу сказать, что они работают и играют лучше нас. Играют они средне, а работать исхитряются как можно меньше, что и я бы делал в их шкуре. Но они правы теоретически, философски. Они отличаются от нас или аристократов (простите за это «или») тем, что их работа - работа, а игра - игра. Работать -значит для них «делать то, что не хочешь», играть - «делать то, что хочешь». Суть работы - закон, суть игры - благодать. Казалось бы, довольно просто; но образованные никак не могут в этом разобраться. Не могут разобраться и те, кто ведает просвещением. Весь английский обеспеченный класс стоит на такой ошибке. Джентльмен приучен смотреть на свою работу (дипломатия, парламент, финансы) как на игру, а на свою игру (спорт, коневодство) - как на работу. Он приучен играть в политику и работать на крокетном поле». Честертон Г.К. «Томми и традиции». -
Прим. пер.
85
Вот уже более сорока лет на территории Колумбии существует партизанский район Маркеталия, то сжимающийся до отдельных труднодоступных очагов, то расширяющийся до размеров среднего европейского государства. Повстанческая автономия контролируется так называемой «Армией Народа» - партизанскими отрядами, ориентированными на идеи председателя Мао и местные традиции индейского сопротивления. США регулярно предлагают свои услуги по наведению порядка официальным колумбийским властям, используя «кокаиновый бизнес», как главный аргумент против партизан. В последнее время колумбийский автономный район пытаются связать с «международной террористической осью», т.к. в рядах лесных братьев замечены добровольцы из незаконных вооруженных формирований других стран, например, ольстерских ИРА. -
Прим, ред.
86
Название культурных центров, построенных сапатистами в чьяпасской сельве для встреч с представителями гражданского общества и прочих, подобных этой, целей. -
Прим. пер.
87
15 мая сапатистскую казарму посетил кандидат от Революционно-демократической партии Мексики Куаутемок Карденас. -
Прим. пер.
88
Южноамериканское блюдо: мясо, жаренное на решетке. -
Прим. пер.
89
Одно из прозвищ Маркоса, происходящее от «субкоманданте». -
Прим. пер.
90
Поскольку фамилия председателя правительства Испании Аснар (Aznar), здесь игра слов построена на том, что осел по-испански
azno,
а реветь по ослиному -
rebuznar.
91
Модный испанский журнал светской хроники.
92
Тоже игра слов: марки по-испански пишутся и произносятся как «маркое»
(marcos). -Прим. пер.