Турецкий гамбит - Борис Акунин (2000)
-
Год:2000
-
Название:Турецкий гамбит
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:91
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Этот интереснейший роман о российском сыщике Фандорине продолжает серию книг о его блестящих расследованиях. Действия происходят в 1877 году, когда русско-турецкая война была на своём пике. В это сложное время одиноко путешествующие барышни могли подвергаться риску. Так получилось, что главная героиня романа по имени Варвара Суворова осталась в незнакомых землях одна, когда её обокрал перевозчик. Она переоделась в мужскую одежду и зашла в местную корчму, где попала в опасную ситуацию. На неё уже стали играть в карты местные дельцы и, если бы не вмешательство настоящего джентльмена Фандорина, то не миновать девушке беды. Эраст сам бежал из турецкого плена и случайно оказался в том же месте. Он хитроумно и элегантно выходит из непростой ситуации, после чего Варя отправляется в расположение русской армии вместе с ним. Теперь эта смелая и решительная особа будет принимать непосредственное участие в новом расследовании статского советника, успешное завершение которого может закончить войну в пользу Российской империи. Впереди очень много приключений, а также убийства, боевые действия и загадки. Читайте второй роман, посвящённый Эрасту Фандорину – Джеймсу Бонду того времени.
Турецкий гамбит - Борис Акунин читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Дело было так. По Средиземному морю плыл французский корабль, а среди пассажиров была семнадцатилетняя девушка необычайной красоты. Звали ее Эме Дюбюк де Ривери, и родилась она на волшебном острове Мартиника, подарившем миру немало легендарных красавиц, среди которых были мадам де Ментенон и Жозефина Богарне. С последней, которую тогда еще звали просто Жозефиной де Ташери, наша юная Эме была хорошо знакома и даже дружна. История умалчивает, зачем прелестной креолке понадобилось пускаться в плавание по кишащим пиратами морям. Известно лишь, что у берегов Сардинии судно захватили корсары, и француженка попала в Алжир, на невольничий рынок, где ее купил сам алжирский дей – тот самый, у кого по утверждению monsieur Popristchine[10] под носом шишка. Дей был стар, и женская красота его уже не интересовала, зато его очень интересовали хорошие отношения с Блистательной Портой, и бедняжка Эме поплыла в Стамбул, в качестве живого подарка султану Абдул-Гамиду I, прадеду нынешнего Абдул-Гамида II. Падишах отнесся к пленнице бережно, как к бесценному сокровищу: ни к чему не принуждал и даже не заставил обратиться в магометанство. Мудрый владыка проявил терпение, и за это Эме вознаградила его любовью. В Турции ее знают под именем Нашедил-султан. Она родила принца Мехмеда, который впоследствии стал монархом и вошел в историю как великий реформатор. Мать научила его французскому языку, пристрастила к французской литературе и к французскому вольнодумству. С тех пор Турция повернулась лицом к Западу.
– Вы просто сказочник, д'Эвре, – сварливо произнес Маклафлин. – Должно быть, как всегда, приврали и приукрасили.
Француз озорно улыбнулся и промолчал, а Зуров, с некоторых пор начавший проявлять явственные признаки нетерпения, вдруг с воодушевлением воскликнул:
– А вот кстати, господа, не заложить ли нам банчишко? Что же мы все разговоры да разговоры. Право слово, как-то не по-людски.
Варя услышала, как глухо застонал Фандорин.
– Эразм, тебя не приглашаю, – поспешно сказал граф. – Тебе черт ворожит.
– Ваше превосходительство, – возмутился Перепелкин. – Надеюсь, вы не допустите, чтобы в вашем присутствии шла азартная игра?
Но Соболев отмахнулся от него, как от докучливой мухи:
– Бросьте, капитан. Не будьте занудой. Хорошо вам, вы в своем оперативном отделе какой-никакой работой занимаетесь, а я весь заржавел от безделья. Я, граф, сам не играю – больно натура неуемная, – а посмотреть посмотрю.
Варя увидела, что Перепелкин смотрит на красавца-генерала глазами прибитой собаки.
– Разве что по маленькой? – неуверенно протянул Лукан. – Для укрепления боевого товарищества.
– Конечно, для укрепления и исключительно по маленькой, – кивнул Зуров, высыпая из ташки на стол запечатанные колоды. – Заход по сотенке. Кто еще, господа?
Банк составился в минуту, и вскоре в палатке зазвучало волшебное:
– Шелехвосточка пошла.
– А мы ее султанчиком, господа!
– L'as de carreau.[11]
– Ха-ха, бито!
Варя подошла к Эрасту Петровичу, спросила:
– А что это он вас Эразмом называет?
– Так уж п-повелось, – уклонился от ответа скрытный Фандорин.
– Эхе-хе, – шумно вздохнул Соболев. – Криденер, поди, к Плевне подходит, а я все сижу, как фоска в сносе.
Перепелкин торчал рядом со своим кумиром, делая вид, что тоже заинтересован игрой.
Сердитый Маклафлин, сиротливо стоя с шахматной доской под мышкой, пробурчал что-то по-английски и сам себя перевел на русский:
– Был пресс-клаб, а стал какой-то прытон.
– Эй, человечек, шустовский есть? Неси! – крикнул гусар, обернувшись к буфетчику. – Веселиться так веселиться.
Вечер и вправду складывался весело.