Маскарад - Михаил Лермонтов (2009)
-
Год:2009
-
Название:Маскарад
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:47
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Герой этой драматической пьесы обладает непокорным духом, острым умом, волей и он богат. Однако по праву рождения он является членом великосветского общества и воспитание в этом духе делает его попытки стать свободным и независимым напрасными. Он вынужден жить по законам общества, в котором состоит. Ревность и самолюбие ослепляют его и, в попытке сохранить свою честь, мужчина убивает свою собственную супругу. В результате искусного флирта, по Петербургу расходятся слухи об измене Нины, жены Арбенина. В первую очередь он мстит князю Звездичу, который вёл себя недостойно и заигрывал с дамой в маске, якобы Ниной. Арбенин не убивает того на дуэли, а публично унижает, что является более жестоким наказанием. После этого он добавляет яд в десерт своей жены и, перед её смертью, выясняет с ней отношения. Когда же выясняется правда, и Нина оказывается невиновной, то Арбенин лишается рассудка. Вывод напрашивается такой, что в смерти Нины виноват не только Арбенин. Скорее всего всему виной царившие тогда нравы великосветского общества. Это единственное произведение, которое Лермонтов написал конкретно для театральной сцены. При его жизни её не поставили, но в наши дни постановки «Маскарада» происходят регулярно.
Маскарад - Михаил Лермонтов читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я мигом побежден, обманут я шутя
И под топор нагну спокойно шею;
А вы не разочли, что есть еще во мне
Присутствие ума, и опытность, и сила?
Вы думали, что всё взяла ее могила?
Что я не заплачу вам всем по старине?
Так вот как я унижен в вашем мненье
Коварным лепетом молвы!
Да, Сцена хорошо придумана – но вы
Не отгадали заключенье.
А этот мальчик – так и он со мной
Бороться вздумал. Мало было
Одной пощечины – нет, хочется другой,
Вы всё получите, мой милый.
Вам жизнь наскучила! не странно – жизнь глупца,
Жизнь площадного волокиты.
Утешьтесь же теперь – вы будете убиты,
Умрете – с именем и смертью подлеца.
Князь
Увидим – но скорей.
Арбенин
Идем, идем.
Князь
Теперь я счастлив.
Неизвестный(останавливая)
Да – а главное забыли.
Князь(останавливая Арбенина)
Постойте – вы должны узнать – что обвинили
Меня напрасно… что ни в чем
Не виновата ваша жертва – оскорбили
Меня вы во-время… я только обо всем
Хотел сказать вам – но пойдем.
Арбенин
Что? что?
Неизвестный
Твоя жена невинна – слишком строго
Ты обошелся.
Арбенин(хохочет)
Да у вас в запасе шуток много!
Князь
Нет, нет, – я не шучу, клянусь творцом.
Браслет случайною судьбою
Попался баронессе и потом
Был отдан мне ее рукою.
Я ошибался сам – но вашею женою
Любовь моя отвергнута была.
Когда б я знал, что от одной ошибки
Произойдет так много зла,
To верно б не искал ни взора, ни улыбки.
И баронесса – этим вот письмом
Вам открывается во всем.
Читайте же скорей – мне дороги мгновенья…
(Арбенин взглядывает на письмо и читает.)
Неизвестный(подняв глаза к небу лицемерно)
Казнит злодея провиденье!
Невинная погибла – жаль!
Но здесь ждала ее печаль,
А в небесах спасенье!
Ах, я ее видал – ее глаза
Всю чистоту души изображали ясно.
Кто б думать мог, что этот цвет прекрасный
Сомнет минутная гроза.
Что ты замолк, несчастный?
Рви волосы – терзайся – и кричи —
Ужасно! – о, ужасно!
Арбенин(бросается на них)
Я задушу вас, палачи!
(Вдруг слабеет и падает на кресла.)
Князь(толкая грубо)
Раскаянье вам не поможет.
Ждут пистолеты – спор наш не решен.
Молчит, не слушает, ужели он
Рассудок потерял…
Неизвестный
Быть может…
Князь
Вы помешали мне.
Неизвестный
Мы целим розно,
Я отомстил, для вас, я думаю, уж поздно!
Арбенин(встает с диким взглядом)
О, что сказали вы?.. Нет сил, нет сил,
Я так был оскорблен, я так уверен был…
Прости, прости меня, о боже – мне прощенье.
(Хохочет.)
А слезы, жалобы, моленья?
А ты простил?
(Становится на колена.)
Ну, вот я и упал пред вами на колена:
Скажите же – не правда ли – измена,
Коварство очевидны… я хочу, велю,
Чтоб вы ее сейчас же обвинили.
Она невинна? разве вы тут были?
Смотрели в душу вы мою?
Как я теперь прошу, так и она молила.
Ошибка – я ошибся – что ж!
Она мне то же говорила,
Но я сказал, что это ложь.