Смерть Ахиллеса - Борис Акунин (2000)
-
Год:2000
-
Название:Смерть Ахиллеса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:139
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Этот роман является хорошим детективом, не обременяющим мозг читателя и не содержащим глупости и пошлости, как большинство современных книг в этом жанре. Книга описывает расследование Эрастом Фандориным убийства любимого народом генерала Соболева. Фандорин шесть лет прослужил в Японии, после чего возвращается в столицу России и поступает на службу в подчинение князя Владимира Долгорукова. Он замечает несколько необычных совпадений, а днём позже ему сообщают об убийстве его давнего знакомого генерала Михаила Соболева. Этот прославленный человек одержал победу в русско-турецкой войне и получил за проявленный героизм прозвище Ахиллес. Фандорин находит в обстоятельствах смерти генерал-адъютанта много подозрительного. Возможно, его убили немецкие заговорщики, чтобы ослабить, таким образом, военную верхушку России? Или это сделали влиятельные круги в самой России, которые боялись бесстрашного боевого генерала? Фандорин пытается выяснить, на самом ли деле смерть Соболева произошла в гостинице и почему его слуги не объявляли о гибели своего начальника несколько часов. Он также интересуется подозреваемой немецкой певицей Вандой, у которой побывал Соболев накануне своей смерти. Этому делу предстоит стать наиболее необычным и опасным из всех, которые расследовал коллежский асессор Эраст Петрович Фандорин.
Смерть Ахиллеса - Борис Акунин читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Купец? – удивилась зеленоглазая. – Не похожи. Скорей моряк. Или разбойник.
Она хрипловато рассмеялась, и Ахимасу второй раз стало не по себе. Никто и никогда еще не говорил ему, что он похож на разбойника. Он должен выглядеть заурядно и добропорядочно – таково непременное условие профессии.
А певичка между тем продолжала удивлять.
– И выговор у вас не рязанский, – насмешливо обронила она. – Вы часом не иностранец?
В речи у Ахимаса и в самом деле, кажется, имелся легчайший, почти неразличимый акцент – некоторая нерусская металличность, сохранившаяся с детства, но чтобы расслышать ее, требовалась незаурядная тонкость слуха. Тем более удивительно было услышать такое от немки.
– Я долго жил в Цюрихе, – сказал он. – Там у нашей компании представительство. Русский лен и ситец.
– Ну, и чего вы от меня хотите, швейцарско-рязанский коммерсант? – как ни в чем не бывало продолжила женщина. – Совершить со мной коммерцию? Я угадала?
Ахимас успокоился – певичка просто кокетничала.
– Вот именно, – сказал он серьезно и уверенно, как всегда говорил с женщинами этого типа. – У меня к вам деловое конфиденциальное предложение.
Она расхохоталась, обнажив мелкие ровные зубы.
– Конфиденциальное? Красиво излагаете, мсье Клонов. Мне обычно и делают исключительно конфиденциальные предложения.
Вот это Ахимас вспомнил: то же самое и примерно в таких же словах он ответил неделю назад «барону фон Штайницу». Поневоле улыбнулся, но тут же вновь заговорил серьезно:
– Это не то, что вы думаете, сударыня. Рязанское коммерческое общество, председателем которого я имею честь состоять, поручило мне сделать какой-нибудь дорогой, необычный подарок одному нашему земляку, человеку заслуженному и знаменитому. Я могу выбрать подарок на свое усмотрение, но наш земляк должен непременно остаться доволен. У нас в Рязани очень любят и чтут этого человека. Подарок мы желаем сделать деликатно, без навязчивости. Даже анонимно. Он и не узнает, что деньги были собраны купечеством его родной Рязани по подписке. Я долго думал, чем бы одарить счастливца, которому судьба дала абсолютно всё. А потом увидел вас и понял, что самый лучший дар – такая женщина, как вы. – Удивительно, но она покраснела.
– Как вы смеете! – Глаза так и вспыхнули. – Я не вещь, чтобы меня дарить!
– Не вас, мадемуазель, а всего лишь ваше время и ваше профессиональное мастерство, – сурово произнес Ахимас. – Или меня ввели в заблуждение и вы не торгуете своим временем и искусством?
Она смотрела на него с ненавистью.
– Да знаете ли вы, купец первой гильдии, что достаточно одного моего слова, и вас выкинут отсюда на улицу?
Он улыбнулся одними губами.
– Меня еще никто никогда на улицу не выкидывал, сударыня. Уверяю вас, это совершенно исключено.
Наклонился вперед и, глядя прямо в искрящиеся бешенством глаза, сказал:
– Быть куртизанкой наполовину невозможно, мадемуазель. Лучше уж честные деловые отношения: работа в обмен на деньги. Или вы занимаетесь своим ремеслом ради удовольствия?
Искорки потухли, широкий, чувственный рот покривился в горькой усмешке.
– Какое там удовольствие… Закажите-ка мне шампанского. Я только шампанское пью" иначе в моем «ремесле» нельзя – сопьешься. А петь сегодня больше не буду. – Ванда подала знак официанту, и тот, видимо, зная ее привычки, принес бутылку «клико». – Вы правы, господин философ. Быть продажной наполовину – только себя обманывать.
Она выпила бокал до самого дна, но снова наполнить его не позволила. Всё шло благополучно, и Ахимаса тревожило только одно: на него, вандиного избранника, со всех сторон пялились. Но ничего, он покинет ресторан в одиночестве, его сочтут очередным неудачником и сразу же забудут.
– Со мной редко так разговаривают. – От шампанского взгляд певички не прояснился, а напротив стал грустным. – Больше лебезят. Сначала. А потом говорят «ты» и манят в содержанки. Знаете, чего я хочу?