На грани - Ярослав Чичерин
-
Название:На грани
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:112
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На грани - Ярослав Чичерин читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я оторвал взгляд от стола, на котором собирал экзоскелет. Запчасти, как по мановению волшебной палочки, появлялись в руке и на столе. Лишнее я стирал в пыль, которая сразу пропадала. Вокруг меня простиралось белое пространство, которое простиралось далеко в даль. В голову пришла мысль — чертоги разума. Здесь было спокойно и тихо. Даже чересчур. Время будто остановилось.
Я с удовлетворением взглянул на результат своих трудов. Передо мной лежала усовершенствованная модель того костюма, останки которого лежат в архиве внешней разведки. Надо бы его протестировать подумал я и легким жестом руки заставил его одеться на свою копию, возникшую из неоткуда. Конечно, в своем сознании я могу делать что захочу, но всё же было бы прикольно протестировать его наяву. По ощущениям я здесь провел больше двух трех суток, но знаю, что на самом деле всего лишь около десяти часов.
Внезапно почувствовал нарастающее дрожание. Пространство превращалось в некий желейный кубик, который заставляют вибрировать. Вдали появилась черная завеса, которая стремительно приближалась. Я взглянул на созданную мною копию экзоскелета. Она выглядела словно на неё вылили ведро с краской. И Она… таяла. Созданный мною мир иллюзий рушится. Мне остается стоять и ждать, когда волна темной жидкости накроет и поглотит мою проекцию сознания. Она все ближе и ближе. Я засмеялся и побежал ей навстречу, всё больше и больше ускоряясь. В последний момент оттолкнулся и нырнул ласточкой в волну. Страха не было.
*******************
Сводка новостей: сегодня на скоростной магистрали произошла страшная авария. Жертвой оказался служащий береговой охраны Токийского залива Сакумото Такеши, тридцать четыре года. По предварительным данным транспортное средство господина Сакумото потеряла управление и на большой скорости, врезавшись в ограждение, вылетела с автомагистрали. Единственный пассажир, сам Сакумото трагически погиб. Подробности катастрофы выясняются следствием. Приносим искренние соболезнования родным и близким погибшего.
Первое что я почувствовал так это то, что меня бесцеремонно трясли. Пришлось с усилием открыть глаза. Передо мной стоял человек в военной форме, наклонившись ко мне, и что-то говорил. Я вытащил «затычки» из ушей.
— С вами все хорошо? — Спросил он на корявом английском. — Идти можете?
— Ммм…я застонал. Тело ломило. — Да, могу. — проскрипел я. Мне помогли встать.
— Следуйте за мной. Мышцы затекли от неудобного долгого бездействия. Я, тихо постанывая, последовал за военным. Ну и странный же сон мне приснился. Давно такой бредятины не было.
В комнате, в которую меня привели, была европейская обстановка: два дивана серых цветов поставленные по разные стороны комнаты. Между ними стоял стеклянный стол на металлических ножках. В комнате несмотря маленьких размер было комфортно. Мой взгляд, окинув комнату, остановился на сидевшем тут человеке. Это был японец средних лет с аккуратно зачесанными волосами. На нем был черный американский костюм, а его карие глаза пристально изучали «пришельца», то есть меня.
Мне жестом предложили сесть, напротив. Я не стал противиться и плюхнулся на мягкий диван. Спина, еще не отошедшая от каменных стен камеры, вроде как стала болеть чуть меньше. Мне удалось чуть расслабиться. Мужчина сделал жест рукой и в комнату занесли поднос с чайными принадлежностями.
Через мгновение мы потягивали чудесное содержимое чайника из глиняной кружки.
— Ну здравствуй — прозвучало приветствие на английском.
Я посмотрел на собеседника — Konichiwa — вежливо ответил я на японском и, поставив кружку, сложил ладони в приветственном жесте.
— О, так ты знаешь наш язык. Прекрасно. Так даже будет проще нам понять друг друга — переключился он на японский. Я понял лишь общий смысл.
— На самом деле мои познания очень поверхностны — ответил я на английском.