Меч предназначения - Анджей Сапковский (1992)
-
Год:1992
-
Название:Меч предназначения
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:978-5-17-092856-9
-
Страниц:162
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Анджей Сапковский — единственный с этих редчайших создателей, чьи работы никак не попросту приняли во нашей государстве религиозный положение, однако начали составляющей русской фантастики. Наиболее этого, Сапковский — автор, владеющий уникальным даром создавать совершенно уникальные фэнтези, целиком вольные с воздействия снаружи, но сопряженные со традиционной мифологической обыкновением. Книжки Сапковского никак не попросту великолепны согласно литературности фигуры также глубине нахождения. Они представляют собой вид общества — общества «меча также магии», общества мгновенного юмора, никак не только лишь очень интересного интерес читателя, однако трогающего его давлю. Ляшский автор-писатель также писатель, писатель распространенной фэнтези-саги «Ведьмак». Работы Сапковского изданы в ляшском, богемском, российском, германском, шпанском, турмалайском, литовском, запошивочном, британском, португальском, болгарском, белорусском, италийском, шведском, сербском, автокефальном также странном стилях. Согласно заявлениям издателей, Сапковский вступает во пять наиболее выпускаемых создателей Польши. Непосредственно ведь автор, равно как принцип, никак не расширяется об тиражах собственных книжек.
Меч предназначения - Анджей Сапковский читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я не принимаю глупых отговорок! Я тоже… Я тоже его люблю и хочу иметь от него мальков, но как это сделать, ежели он не хочет дать мне молок? Куда я ему икру положу? В шапку?
– О чем это она? – крикнул князь. – Геральт! Я привез тебя не для того, чтобы ты с ней беседы беседовал, а…
– Она стоит на своем. Она злится.
– А ну давай сюда сети! – рявкнул Агловаль. – Подержу ее у себя в бассейне, так она…
– А вот такого не хотите, ваша милость! – крикнул капитан, демонстрируя рукой, что он имеет в виду. – Под нами может быть кракен! Вы когда-нибудь видели кракена, господин? Прыгайте в воду, ежели на то ваша воля, ловите ее руками. Я мешать не стану. Я этой коггой живу!
– Ты живешь моей милостью, паршивец! Давай сети, а то велю повесить!
– Поцелуй…те пса под хвост! На когге – моя воля выше вашей! Я тут капитан!
– Тихо вы оба! – зло крикнул Геральт. – Она что-то говорит, у них трудный диалект, мне надо сосредоточиться!
– С меня довольно! – певуче воскликнула Шъееназ. – Я есть хочу. Ну, белоголовый, пусть он решает, и немедленно. Скажи ему одно: я больше не хочу быть посмешищем и не стану разговаривать с ним, с этой четырехрукой морской звездой. Повтори ему, что для забав, которые он предлагает мне на скалах, у меня есть подруги, которые делают все гораздо лучше! Но я считаю это играми для детишек, у которых еще не сменилась чешуя на хвостах. Я нормальная, здоровая сирена…
– Шъееназ…
– Не прерывай! Я еще не кончила! Я здоровая, нормальная и созревшая для нереста, а ему, если он действительно меня хочет, надо обзавестись хвостом, плавником и всем, что есть у нормального тритона. Иначе я знать его не знаю!
Геральт переводил быстро, стараясь избегать вульгарностей. Не очень-то это получалось. Князь покраснел, выругался.
– Бесстыжая девка! – рявкнул он. – Холодная макрель! Пусть найдет себе треску покрупнее с большим… ну что там у них есть…
– Что он сказал? – заинтересовалась Шъееназ, подплывая.
– Что не желает заводить хвоста!
– Так скажи ему… Скажи ему, чтобы он высушился как следует!
– Что она сказала?
– Она сказала, – перевел ведьмак, – чтобы ты утопился!
2
– Эх, жаль, – сказал Лютик, – не мог я с вами поплавать. Что делать, я на море блюю так, что хуже не придумаешь. А знаешь, я ни разу в жизни не болтал с сиреной. Обидно, черт побери.
– Насколько я тебя знаю, – проговорил Геральт, приторачивая вьюки, – балладу ты напишешь и без того.
– Верно. Уже готовы первые строчки. В моей балладе сирена пожертвует собою ради князя, сменит рыбий хвост на шикарные ножки, но заплатит за это потерей голоса. Князь изменит ей, бросит, и тогда она умрет от тоски, обратится в пену морскую, когда первые лучи солнца…
– Кто поверит в такую чушь?
– Не важно, – фыркнул Лютик. – Баллады пишут не для того, чтобы в них верили. Их пишут, чтобы ими волновать. А, чего с тобой говорить! Что ты в этом смыслишь? Скажи лучше, сколько заплатил Агловаль?
– Нисколько. Сказал, что я не справился с задачей. Что он ожидал другого, а он платит за дела, а не за добрые намерения.
Лютик покачал головой, снял шапочку и сочувственно посмотрел на ведьмака.
– Означает ли сие, что у нас по-прежнему нет денег?
– Похоже на то.
Лютик сделал еще более жалостливую мину.
– Все из-за меня. Моя вина, Геральт, ты не в обиде?
Нет, ведьмак не был на Лютика в обиде. Совершенно не был.