Knigionline.co » Любовные романы » Город стекла

Город стекла - Кассандра Клэр (2011)

Город стекла
Клэри следом из-за родом Лайтвудов также Джейсом как оказалось во Аликанте, городе москве Идриса, в каком месте находится заключительное средство — Отражение кончины, — из-за каким охотится Валя. Отстоит также обретет общество только лишь этот, во чьих ручках очутится данное Отражение. Во войне со Валентином нефилимы соединятся со оборотнями также иной нежитью, но Клэри с ручек богиня Итуриэля приобретет новейшую руну, однако то что возлюбленная обозначает, молодая девушка выяснит только лишь уже после главной сражения. Все Без Исключения секреты также все без исключения тайны станут отгаданы, однако основное — тот или иной перспективу предначертано Джейсу также Клэри? — выяснит этот, кто именно переворотит заключительную страничку трилогии. Возвратилось теплота, также снова наглядно солнце солнышко. Никак Не в таком случае то что в минувшей недельке. Клэри мчалась ко жилью Лючка согласно запыленной дорожке. Для Того Чтобы локоны никак не влезали во взгляд, молодая девушка надела куколь. Погодка, способен, также разъяснилась, однако со Ист-Ривер согласно-старому гасил злобный ветерок: благоухало химией, асфальтом также топливом с Бруклина, но еще – обожженным сахаром со забытой производства. Саймон ждал в крыльце, сидя во просиженном дыроватом кресле.

Город стекла - Кассандра Клэр читать онлайн бесплатно полную версию книги

Распустив волосы, Изабель тоже подошла к окну. Небо успело расчиститься; дым ушел.

— Ты серьезно считаешь, что Алина права?

— Понятия не имею. Надо с Джейсом поговорить. Спрошу его обо всем, когда увижу на вечеринке. Или параде победы. Или как это здесь называется? — Клэри посмотрела на Изабель. — Как думаешь, на что будет похож праздник?

— Парад устроят, — подтвердила Изабель. — И салют, фейерверки. Будет музыка, танцы, игрища… ну, всякое такое. Как на большой уличной ярмарке в Нью-Йорке. — Изабель печально посмотрела в окно. — Максу понравилось бы.

Клэри погладила ее по голове, как погладила бы родную сестру:

— Да, понравилось бы.

* * *

Джейс постучал в дверь дважды, прежде чем за ней раздались торопливые шаги. Сердце подпрыгнуло и успокоилось; на порог вышла Аматис Эрондейл в длинном серо-голубом платье и отливающих металлом серьгах, которые выгодно оттеняли седину. Хозяйка удивленно посмотрела на Джейса.

— Тебе чего? — спросила она.

— Клэри… — начал Джейс и умолк. Все острословие и красноречие, которые не раз выручали, куда-то разом запропастились. Он не сумел подобрать ни единого умного слова и потому просто спросил: — Я думал, может, Клэри у вас. Хотел поговорить.

Аматис покачала головой и пристально посмотрела на Джейса, отчего тот немного занервничал.

— Нет, Клэри не здесь. Она, должно быть, у Лайтвудов.

— А-а… — удивленный собственным разочарованием, произнес Джейс. — Простите за беспокойство.

— Ты меня ни капельки не побеспокоил, — возразила Аматис. — Напротив, я рада, что ты пришел. Хочу спросить тебя кое о чем. Подожди в прихожей, я сейчас.

Озадаченный, Джейс прошел в дом. О чем хочет поговорить Аматис? Может, Клэри Джейса больше знать не желает и выбрала Аматис в качестве вестника?

Вскоре хозяйка вернулась, неся — нет, слава богу, не записку! — небольшую металлическую шкатулку, покрытую чеканкой в виде птиц.

— Джейс, Люк передал, что ты… что Стивен Эрондейл приходился тебе отцом. Люк все рассказал.

Джейс кивнул, предполагая, что большего от него и не требуется. Слухи расползаются медленно, и это лишь на руку: Джейс успеет вернуться в Нью-Йорк еще до того, как все в Идрисе узнают о его происхождении и станут пялиться на него.

— Ты ведь знаешь, я была первой женой Стивена, — натянутым голосом произнесла Аматис, как будто слова ранили ей горло. И что теперь, она перенесет на Джейса обиду на его мать, которую парень даже не видел? — Из тех, кто дожил до сего дня, я, наверное, помню его лучше всех.

— Да, — ответил Джейс, жалея, что пришел. — Уверен, так оно и есть.

— И ты, скорее всего, испытываешь к отцу смешанные чувства? — продолжила Аматис, удивив Джейса тем, как точно определила его состояние. — Ты Стивена не знал, и вырастил тебя не он, однако ты похож на отца. Только глаза у тебя от матери. Может, я чокнулась на старости лет, может, тебе и знать ничего о Стивене неохота, но… он твой отец и если бы видел тебя… — Она так резко протянула ему шкатулку, что Джейс невольно отпрянул. — Здесь вещи Стивена, я сохранила их на память: письма, фотографии, родословная, его ведьмин огонь. Сейчас у тебя нет вопросов, зато когда появятся — у тебя будет эта шкатулка.

Аматис протягивала ящичек так, словно дарила Джейсу нечто невероятно драгоценное, и Джейс молча принял подарок. Шкатулка была тяжелая и холодная.

— Спасибо, — только и смог сказать он. Потом добавил: — Я кое-что хотел знать…

— Что же?

— Если Стивен — мой отец, то выходит, что Инквизитор, Имоджен, моя бабушка?

— Да… тяжелая женщина, но она тебе бабка, да.

— Она спасла мне жизнь. Сначала ненавидела до мозга костей, зато, увидев вот это… — Джейс обнажил звездообразный рубец на плече. — Увидев его, Инквизитор спасла меня. Что ей мой шрам?

Аматис округлила глаза:

— Ты помнишь, как обзавелся им?

Джейс покачал головой:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий