Лисья тень - Джули Кагава (2018)
-
Год:2018
-
Название:Лисья тень
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:186
-
ISBN:978-5-6045426-1-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Лисья тень - Джули Кагава читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я отскочил в сторону, когда дубина óни с силой ударилась о землю, подбросив в воздух камни. Перекувырнувшись, я вскочил на ноги и тут же снова чудом отпрянул от нового удара – огромная дубина еще раз врезалась в землю, промазав всего на пару миллиметров и ударив нескольких аманодзяку, затаившихся неподалеку, чтобы напасть на меня. Они подскочили и рассеялись клубами темного дыма, вернувшись в Дзигоку, и óни зарычал.
– Так и будешь скакать туда-сюда, как сверчок, а, убийца демонов? – насмешливо спросил он, предпринимая следующую попытку меня умертвить. Покрытая шипами дубина дырявила камень с каждым новым ударом. – Или все-таки начнешь сражаться?
Я оскалился. Когда он вновь замахнулся, я метнулся вперед, скользнул между его ног, толстых, как стволы деревьев, и воткнул меч в одну из них сзади. Óни зарычал, резко обернулся и вновь ударил по земле, а я опять отскочил. В этот же миг аристократ, уничтожив на своем пути нескольких аманодзяку, тоже подбежал к óни сзади и вонзил меч во вторую ногу.
Ябурама взвыл. Резко развернувшись к нам, он начал наносить новые удары и едва не попал по аристократу, но в итоге ударил очередного аманодзяку. Раны в ногах никак не замедлили его движений. Он подскочил и приземлился между нами с треском, от которого земля заходила ходуном, как при землетрясении. Я удержался на ногах, а вот аристократ пошатнулся, упал на колено, и в этот момент óни занес над ним дубину, чтобы размазать по камням.
В воздухе пронеслась стрела и вонзилась чудовищу в лоб; óни с рычанием отпрянул. Я окинул взглядом двор и заметил, что ронин влез на одну из смотровых вышек у ворот. Он еще раз выстрелил в перекошенного óни, который фыркнул и вскинул руку, больше похожую на лапу, – и стрела вонзилась ему в плечо.
Я быстро прошептал короткое заклинание и бросился на óни вместе со своим двойником. Ябурама увидел нас в последний момент и с силой ударил дубиной по моей копии. Я скользнул между его стоп, заскочил на колено и поднялся к морде, а потом ударил мечом по шее, перерезав горло.
Темная дымящаяся кровь заструилась из раны. Я инстинктивно закрыл от нее лицо, но она прожгла одежду и опалила кожу, словно жидкий огонь. Я спрыгнул и отскочил назад, стиснув зубы от боли и ожидая, что óни рухнет замертво.
Как-то даже слишком просто.
И тут Ябурама расхохотался.
Его громкий насмешливый голос разнесся по двору.
– Это что, все? – с издевкой спросил он, вынул стрелу изо лба, казалось, вовсе не заметив вторую, торчавшую из плеча. – Это все, на что вы, людишки, способны? Вы что, и впрямь думаете, что можно так легко победить генерала-демона из Дзигоку? – Он вновь рассмеялся, покачав рогатой головой, а потом повернулся, взял обломок стены высотой с человека и поднял его над головой. С горящими глазами он улыбнулся нам: – Позвольте вам доказать, как сильно вы ошибаетесь.
Мы с аристократом напряглись, готовые броситься в атаку, но Ябурама выпрямился, расправил плечи и швырнул кусок стены во двор. Обломок перевернулся в воздухе и врезался в основание смотровой вышки, сбив подпорки и завалив постройку с гулким грохотом и облаком пыли.
– Окамэ-сан! – выкрикнул аристократ в то время, как óни победно взревел и вскинул руку с дубиной, а аманодзяку захихикали.
Когда вышка погребла под собой ронина, Ябурама повернулся, уставившись на нас горящими глазами.
– Какая тоска! – прорычал он. – Как же я устал биться со слабенькими людишками. Аманодзяку! – взревел он, подняв голову. – Убейте аристократа! Сдерите с него кожу, сшейте из нее плащ, сожрите внутренности – делайте, что хотите. Главное – сделайте так, чтобы он не путался у меня под ногами! Хочу спокойно сразиться с убийцей демонов.