Бездушная - Гейл Кэрригер (2009)
-
Год:2009
-
Название:Бездушная
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:157
-
ISBN:978-3-907143-77-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Бездушная - Гейл Кэрригер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мисс Хисселпенни сочла все происходящее прекрасным поводом затеять флирт с кем-нибудь мужского пола и на двух ногах (а в отдельных случаях и на четырех). Это казалось совершенно нормальным, пока Алексия не заметила, что подруга положила глаз на отвратительного лорда Амброуза. Новоиспеченная леди Маккон властно поманила пальцем профессора Лайалла и отправила его спасать положение.
Профессор Лайалл, бормоча что-то вроде «можно подумать, новобрачной нечем больше заняться, кроме как лезть в чужие дела», пошел выполнять приказ. Он исподволь встрял в беседу между лордом Амброузом и мисс Хисселпенни и пригласил последнюю на вальс, блестяще исполнив практически военный маневр отвлечения. Затем он отвел Айви на другой край лужайки, где была устроена площадка для танцев, и представил рыжеволосому Танстеллу, клавигеру лорда Маккона.
Танстелл посмотрел на Айви.
Айви посмотрела на Танстелла.
Профессор Лайалл с удовлетворением заметил, что на их лицах появилось совершенно одинаковое выражение, вызывающее ассоциации с потрясенными ослами.
— Танстелл, — распорядился бета, — спроси у мисс Хисселпенни, не угодно ли ей потанцевать.
— Не угодно ли… э-э… вам потанцевать… э-э… мисс Хисселпенни? — запинаясь, проговорил обычно разговорчивый молодой человек.
— О! — сказала мисс Хисселпенни. — О да! С удовольствием.
Совершенно забытый ими профессор Лайалл удовлетворенно кивнул и бросился к лорду Акелдаме и лорду Амброузу, которые затеяли слишком уж жаркий спор, касавшийся, кажется, моды на жилеты.
— Ну что, жена? — спросил новобрачный, ведя Алексию по лужайке.
— Да, муж мой?
— Как думаешь, мы можем уже официально сбежать отсюда?
Алексия нервно огляделась по сторонам. Казалось, все вдруг ушли с танцевальной площадки и музыка изменилась.
— Я думаю, пока нет… мне так кажется.
Они оба остановились и огляделись.
— Этого в программе праздника не было, — раздраженно заявила Алексия. — Биффи, что происходит? — закричала она.
Стоявший в стороне Биффи пожал плечами и мотнул головой.
Возмутителями спокойствия оказались клавигеры. Они выстроились в большой круг, в центре которого оказались лорд Маккон с Алексией, и постепенно оттесняли в сторону всех остальных. Алексия заметила, что Айви, предательница этакая, им помогает.
Лорд Маккон хопнул себя ладонью по лбу:
— Неужели они это серьезно? Вспомнили старую традицию? — он прервался на полуслове, потому что поднялся вой. — Да, так и есть. Ну, дорогая, лучше тебе привыкать к таким вещам.
В разомкнувшийся круг меховой рекой влились волки. Луна была в первой четверти, и поэтому в их движениях не было ни злобы, ни кровожадности. Скорее они напоминали танец — текучий, прекрасный, и среди его мохнатых исполнителей были не только оборотни стаи Вулси, но и гости из других мест. Их было почти тридцать, и все они прыгали, кувыркались и поскуливали, увиваясь вокруг молодоженов.
Алексия неподвижно и расслабленно стояла среди этого мехового водоворота. Волки, кружась, придвигались все ближе, вот уже они терлись возле ее юбок, обдавая горячим дыханием хищников и задевая мягкими шерстяными боками. Потом один волк — поджарый, рыжеватый, немного смахивающий на лисицу — остановился прямо напротив лорда Маккона. Это был профессор Лайалл.
Подмигнув Алексии, бета запрокинул голову и один раз коротко тявкнул.
Волки замерли, где стояли, а потом совершили нечто совершенно восхитительное, продемонстрировав чудеса вежливости и организованности. Образовав аккуратный круг, они стали один за другим выходить вперед. Каждый волк останавливался перед молодоженами и так низко опускал голову, что она оказывалась меж передних лап, а на виду оставалась лишь задняя часть шеи. Такое подобие поклона выглядело очень забавным.
— Они что, свидетельствуют тебе свое почтение? — спросила Алексия мужа.
Тот рассмеялся:
— Нет, конечно. С чего бы им утруждать себя из-за меня.