Бездушная - Гейл Кэрригер (2009)
-
Год:2009
-
Название:Бездушная
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:157
-
ISBN:978-3-907143-77-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Бездушная - Гейл Кэрригер читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Вернее было бы говорить «оно», а не «он», светлячок мой. И да, я знаю, что оно такое, — на лице лорда Акелдамы появилось то жеманное выражение, которое обычно сопровождало возню с булавкой для галстука. Однако сейчас его руки были скованы за спиной, а булавка предусмотрительно снята, и он вопреки обыкновению лишь поджал губы.
— Итак? — Мисс Таработти сгорала от любопытства.
— Гомункулус симулякр, — пояснил лорд Акелдама.
Мисс Таработти тупо уставилась на него. Он вздохнул и попробовал еще раз:
— Люзус натурэ.
Мисс Таработти решила, что ее друг над ней издевается, и поэтому по-прежнему не сводила с него сердитого взгляда.
Вампир продолжил объяснения:
— Созданное наукой синтетическое существо, алхимический искусственный человек…
Мисс Таработти пошевелила извилинами и в конце концов вспомнила слово, на которое наткнулась, читая в отцовской библиотеке какой-то древний религиозный текст.
— Автомат?
— Вот именно! Подобных ему создавали и раньше.
Мисс Таработти от удивления открыла рот, большой и красивый. Она-то всегда считала, что автоматы — существа из легенд, вроде единорогов: уродцы исключительно мифической природы. Ориентированная на науку сторона ее интеллекта была заинтригована.
— Но из чего их делают? Как они работают? Этот, наш, кажется совершенно живым!
Лорд Акелдама опять не одобрил выбранное ею слово.
— Он движется и активен, да. Но, колокольчик мой полевой, назвать его живым определенно нельзя.
— Хорошо, а как можно?
— Кто знает, что подлые ученые вложили в это свое создание? Возможно, металлический скелет, какой-нибудь маленький электромагнитный или паровой двигатель. Возможно, что-то от часового механизма. Я не инженер, чтобы разбираться в таких вещах.
— Но зачем кому-то могло понадобиться создать нечто подобное?
— Вы спрашиваете меня о мотивах, которые движут учеными? Я даже не знаю, что и сказать, лепесточек мой. Из этого вашего дружка, похоже, вышел идеальный слуга: неутомимый и преданный до последнего. Конечно, можно предположить, что приказы ему нужно отдавать очень конкретные, — он хотел продолжить, но мисс Таработти его перебила:
— Да-да, но как его убить?
Алексия сразу взяла быка за рога. Право же, она обожала лорда Акелдаму, но он всегда был слишком склонен поболтать.
Лорд Акелдама с упреком посмотрел на нее:
— Ну же, не спешите так, милочка моя. Всему свое время.
— Вам легко говорить, — проворчала мисс Таработти. — Вы ведь вампир, и время — это все, что у вас есть.
— Очевидно, нет. Вряд ли я должен вам напоминать, сердечко мое, что эти бандиты вернутся сюда за мной. И скоро. Во всяком случае, так предполагается.
— Все это время вы были в сознании, — констатировала Алексия, почему-то совсем не удивившись.
— Я очнулся по пути сюда, в карете, но не подал виду, потому что не видел в этом никакой пользы. А вот притворство давало мне шанс подслушать что-нибудь интересное. К несчастью, ничего важного сказано не было. Эти, — он помолчал, будто ища точное определение для людей, которые их похитили, — вырожденцы — всего лишь мелкая сошка, прихлебатели. Они знают лишь то, что им велели сделать, но понятия не имеют, почему им это велели, и вообще мало отличаются от автомата. Им неинтересно обсуждать между собой цели своих действий, какими бы те ни были. Но, ромашечка…
Мисс Таработти снова перебила друга:
— Лорд Акелдама, я не хочу грубить, но, пожалуйста, вернемся к гомункулусу симулякру.
— Вы совершенно правы, моя дорогая. Если меня сейчас вдруг заберут, вы должны обладать всей информацией, которая есть у меня. Мой ограниченный опыт говорит, что автомат не убьешь. Потому что как можно убить неживое? Однако гомункулус симулякр может быть дезанимирован.
Мисс Таработти, в которой отвратительная штуковина с восковым лицом разбудила разрушительные наклонности, в норме не подобающие истинной леди, жадно спросила: