Холодное пламя - Джон Пассарелла (2016)
-
Год:2016
-
Название:Холодное пламя
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:109
-
ISBN:978-5-17-114880-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Во Брейден-Хайтс, Штат, совершается ожесточенное смертоубийство. Районные правительству полагают, то что злополучный начал жертвой атаки безумного зоологического. Однако если обнаруживают еще один искалеченное туловище, братья Винчестеры также Кастиэль приступают находить взаимосвязь среди мертвыми также узнают, то что эти обязаны существовали в скором времени быть родителями. Охотясь из-за убийцей, Винчестеры выяснят события с неспокойного минувшего мегаполиса также тайны, каким, согласно суждению определенных, правильнее б быть похороненными насовсем. Действия книжки происходят среди сериями «А был единица ребенок?» также «Остановись также гори» Десяти-спорт сезона телесериала «Сверхъестественное».
Холодное пламя - Джон Пассарелла читать онлайн бесплатно полную версию книги
Два дня назад они выкрасили стены от пола до потолка в бледно-голубой цвет, а вчера закрасили их до половины светло-нефритовыми волнами. Сегодня для самой нижней и темной волны они выбрали сине-зеленый оттенок.
– Все нормально, Джесс, – успокоила Оливия.
– Трудно будет назвать цвет гендерно-нейтральным, если получится синий.
– Я вижу зеленый.
– Если покрасим в синий, – продолжал он, – придется либо перекрашивать в розовый, либо отбрасывать предрассудки. Может, радугу на дальней стене изобразить? Или это уже слишком?
– Слишком или нет, не знаю, но ты не захочешь, чтобы я пыталась нарисовать семь дуг рядом.
– Семь?
– Каждый охотник желает знать, где сидит фазан, – напомнила Оливия, а потом пропела: – Красный, оранжевый, желтый…
– Я знаю, что это значит, – перебил Джесс. – Но нам необязательно рисовать все точно и по-научному. Трех-четырех цветов хватит.
– А, так вы собрались стимулировать ум ребенка ложной информацией, мистер Веттер?
– Не заставляйте меня обрызгать вас, миз Крам, – Джесс помахал грязной кистью у нее перед лицом.
– Не брызгайся, – она со смехом вскинула руки. – Я сдаюсь.
Джесс с улыбкой опустил кисть на край банки с краской и посерьезнел.
– Ну а помимо измазанного в краске носа, – спросил он, – никаких сожалений?
Она большим пальцем потерла нос, осмотрела зеленое пятно на пальце и вытерла его о край газеты под банкой. Потом погладила свой большой живот.
– Теперь-то уж ничего не поделаешь.
Он нахмурился.
– Серьезно?
– Да шучу я, – отозвалась она. – Честно. Никаких сожалений.
Они услышали шаги на лестнице.
– Вы оба отличные ребята, – проговорила Оливия, когда в детскую вошел Брэндон Перро, прижав локти к ребрам, чтобы не запачкать деловой костюм в полоску. – Я вас всю жизнь знаю. Из вас получатся замечательные отцы.
Брэндон оглядел почти законченную стену и одобрительно кивнул:
– Хорошо выглядит. Мне жаль, что я опоздал.
– И вовсе не жаль, – Джесс притворился, что собирается махнуть грязной кистью в сторону дорогого костюма мужа. – Ты терпеть не можешь красить.
– Не стану спорить, – признался Брэндон. – Но у меня есть другие таланты. Могу приготовить ужин, – он с намеком посмотрел на Оливию. – Или заказать что-нибудь, если ты…
– Да! – согласилась она. – Весь день мечтаю о китайской еде.
– Лив! – укорил Джесс. – Почему ты мне не сказала?
– Надо было работать, – объяснила она. – А я сачковать не люблю.
– В отличие от Брэндона.
– Эй, можно подумать, я весь день голубей в парке кормил.
– А почему ты все еще здесь, Би? – поинтересовался Джесс. – Возвращайся в машину и дуй за едой!
– Хорошо, – Брэндон снова повернулся к Оливии. – Как обычно?
– Нет, – отозвалась она и вытянула губы трубочкой. – Я слишком долго ждала. Может, всего понемногу? Умираю от голода.
– Будет исполнено, мэм, – Брэндон шутливо отсалютовал. – Если суррогатная мама чего-то хочет, она это получит.
* * *
Брэндон не желал признаваться Джессу и Оливии, что, строго говоря, сидел в офисе дольше, чем требовалось для завершения работы. Он составил список дел на завтра и сделал еще несколько не очень важных заданий, проверил предварительные заявки поставщиков, хотя до дедлайна оставалось еще две недели. И все это потому, что он вовсе не шутил, заявляя, что не любит красить. Он ненавидел, когда краска попадала на волосы, под ногти или одежду, даже если одежда была старая, рваная, и он собирался ее выбросить. Он ненавидел влажную краску, терпеть не мог пачкаться.