Клетка короля - Клетка короля (2017)
-
Год:2017
-
Название:Клетка короля
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:226
-
ISBN:978-5-04-154889-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Клетка короля - Клетка короля читать онлайн бесплатно полную версию книги
В чем-то он похож на Джулиана. У них одинаково живые глаза, и это единственное, что в нем примечательно. Они прорезаны под углом и быстро перебегают туда-сюда, всё замечая, всё пытаясь понять.
– Так приятно наконец увидеть вас всех, – говорит он, кивая каждому по очереди. – Полковник, мисс Бэрроу, ваше высочество.
Пальцы Кэла подергиваются под столом. Никто его так больше не называет. Во всяком случае, искренне.
– А вы-то кто? – спрашивает полковник.
– А, – отзывается мужчина. – Простите, что не явился раньше. Меня зовут Дэйн Дэвидсон. Я премьер-министр Свободной республики Монфор.
У Кэла вновь вздрагивают пальцы.
– Спасибо всем, что пришли. Я ждал этой встречи, – продолжает Дэвидсон. – Полагаю, вместе мы способны добиться необыкновенных результатов.
Этот человек возглавляет целую страну. Он искал меня, он хотел, чтобы я к ним присоединилась. Он провернул такую операцию, чтобы добиться своего? Его имя, как и лицо монфорского генерала, вызывает какое-то смутное воспоминание…
– Генерал Торкинс, – говорит Дэвидсон, представляя своих. – И генерал Салида.
«Салида». Я слышу это имя в первый раз. Но я уверена, что мы где-то встречались.
Крепко сложенная женщина замечает мое смущение.
– Я разведчик, мисс Бэрроу. Я представилась королю Мэйвену, когда он беседовал с Непримиримыми – я имею в виду новокровок. Вы, возможно, помните…
И она проводит рукой над столом. Нет, не над. Сквозь стол. Как будто он состоит из пустоты. Или она.
И я вспоминаю. Она продемонстрировала свои способности и была принята «под защиту» Мэйвена, вместе с другими новокровками. Одна из них от страха разоблачила Бабулю в присутствие всего двора.
Я смотрю на нее.
– Вы были там в тот день, когда погибла Бабуля… новокровка, которая умела менять внешность.
Салида, очевидно, сожалеет. Она склоняет голову.
– Если бы я знала, если бы могла что-то сделать, то, честное слово, сделала бы. Но в те времена Монфор и Алая гвардия еще не были союзниками. Мы не знали всех ваших операций, а вы не знали наших.
– Теперь всё изменилось, – говорит Дэвидсон, продолжая стоять, упираясь кулаками в стол. – Алая гвардия нуждается в секретности, да, но, боюсь, отныне тайны будут приносить больше вреда, чем пользы. Слишком много перемещений. Мы рискуем случайно оказаться друг у друга на пути.
Фарли ерзает. То ли она хочет поспорить, то ли кресло неудобное. Но она молчит, позволяя Дэвидсону продолжать.
– Поэтому, в интересах открытости, я полагаю, что мисс Бэрроу следует описать свое пребывание в плену как можно подробнее для всех присутствующих. А затем я отвечу на любые вопросы, которые у вас возникнут относительно меня самого, моего государства и наших перспектив.
В книгах Джулиана были свидетельства о правителях, которых избирали, а не короновали по праву рождения. Они заслуживали корону разными способами – силой, умом, а кое-кто пустыми обещаниями и угрозами. Дэвидсон управляет так называемой Свободной республикой, и подданные выбрали его главным. Я пока еще не могу понять, на каком основании. Говорит он решительно, обладает природным даром убеждения. И, очевидно, он очень умен. Не говоря уж о том, что Дэвидсон явно из тех людей, которые с годами становятся привлекательнее. Я понимаю, отчего ему вручили бразды правления.
– Мисс Бэрроу, начните, когда будете готовы.
К моему удивлению, первой меня за руку берет не Кэл, а Фарли. И ободряюще пожимает.
Я начинаю с самого начала. Других вариантов нет.
Мой голос обрывается, когда я описываю, как меня принудили вспомнить Шейда. Фарли опускает глаза – ее боль так же сильна, как и моя. Я продвигаюсь дальше, к нарастающему помешательству Мэйвена, мальчика-короля, который превращал ложь в оружие, используя мое лицо и свои слова, чтобы обратить как можно больше новокровок против Алой гвардии. И всё это время его слабости становились очевиднее.