Песнь экстаза - Лора Таласса (2016)
-
Год:2016
-
Название:Песнь экстаза
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:39
-
ISBN:978-5-17-116572-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Песнь экстаза - Лора Таласса читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Если не ошибаюсь, до сегодняшнего дня тебя не слишком волновали вопросы морали при использовании чар, – усмехается он.
– Потому что те, против кого я применяла чары, не были жертвами. – Все они были преступниками, крупными или мелкими.
Я продолжаю:
– А тебе не приходило в голову, что если Король Ночи, со всеми его чарами, обещаниями и угрозами, не может вынудить этих людей говорить, то следует просто оставить их в покое?
– Калли, – шепчет Дес, наклоняясь ко мне. – Феи умирают. Люди умирают. С Иным миром что-то происходит, и происходит прямо у меня под носом.
– А что, если я откажусь? – спрашиваю я.
Стиснув зубы, он несколько секунд внимательно смотрит на меня.
– Я заставлю тебя. Несмотря ни на что.
Ну конечно, так я и думала. Он предпочел бы добровольное согласие, но воспользуется моими способностями в любом случае.
– Значит, у меня просто нет выбора, – говорю я. – Я сделаю это.
Вот так и вышло, что я снова имею дело с Торговцем.
Глава 8
Декабрь, восемь лет назад
– Скажи, а чем ты занимаешься, когда не заключаешь сделок? – спрашиваю я Деса, который, растянувшись на полу в моей комнате, листает учебник.
В руке у него ручка, и я уже не раз видела, как он царапает что-то на полях. Я начинаю всерьез опасаться, что он рисует в моем учебнике что-нибудь неприличное, но когда мне удается подсмотреть, я вижу собственный портрет. Всего лишь набросок, но очень похоже – черт возьми, помимо всего прочего, он еще и талантливый художник.
– И когда не свожу с ума маленькую сирену? – добавляет он.
– Да, что ты делаешь кроме этого? – улыбаюсь я.
Из коридора доносится смех соседок по этажу – они спешат в столовую, на обед. Они стучат в соседнюю дверь, приглашая Шелли и Тришу пойти с ними. Я слышу их шаги у своей двери, и у меня возникает крохотная, робкая надежда на то, что они постучатся и ко мне – несмотря на то, что Десмонд здесь.
Но девушки проходят мимо, не задерживаясь.
– Ты же знаешь, они нас не слышат, – замечает Дес, не поднимая взгляда от учебника.
Я этого не знала, но не раз удивлялась про себя тому, что никто ни разу не спросил насчет мужского голоса, доносящегося из моей комнаты. Стены здесь тонкие, как бумага.
– Это очень любезно с твоей стороны, Дес, – говорю я.
– Мне не нравится, когда посторонние суют нос в мои дела. К тебе это не имеет отношения.
– Ну конечно. – Боже упаси, ни в коем случае нельзя допустить, чтобы за Торговцем закрепилась репутация доброго человека.
– Кроме того, мое имя – Десмонд, а не… Дес, – раздраженно добавляет он.
Значит, уменьшительное имя его раздражает? Вот зануда.
– Я перестану называть тебя Десом как только ты прекратишь звать меня херувимчиком.
Он что-то неразборчиво ворчит.
Я устраиваюсь в компьютерном кресле и некоторое время смотрю, как он рисует. И пока я сижу так, пристально глядя на него, сердце то замирает, то снова начинает колотиться.
Закрыв глаза, я могу вообразить, что мы с ним вовсе не в убогом общежитии, что я не должна платить Торговцу за его визиты, что я нравлюсь Десу не меньше, чем он – мне.
Но в следующую секунду я вспоминаю, что он согласен оставаться со мной не дольше четырех часов в сутки. Я живу ради этих четырех часов, но как насчет него? Возможно, время, проведенное со мной, для него всего лишь что-то вроде оплачиваемого отпуска. Но чем же он на самом деле занимается, когда не выведывает чужих тайн и не взимает долгов? Как, например, он развлекается?
Может, он крадет сладости у детишек, или вытворяет нечто еще более ужасное и отвратительное.
– Так чем ты занимаешься в свободное время? – снова спрашиваю я.
Он переворачивает страницу учебника.
– Я тебе расскажу, но не бесплатно, – отвечает он.
Пожимаю плечами. На моем запястье уже двойная нить бусин. Одной больше, одной меньше, какая разница?