Мой хозяин дракон - Оливия Штерн (2021)
-
Год:2021
-
Название:Мой хозяин дракон
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:132
-
ISBN:978-5-9922-3268-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мой хозяин дракон - Оливия Штерн читать онлайн бесплатно полную версию книги
Но ведь… в этот раз я могу и не выжить. Не лучше ли сделать вид, что я ничего не знала и не слышала?
Перед глазами вдруг с необычайной ясностью предстала картина: вот я иду за ворота замка, набираю букет простеньких цветочков, что умудряются расти на каменистой почве, а затем возвращаюсь и, смиренно склонив голову, кладу их на маленький, размытый дождями холмик.
Меня захлестнуло омерзение к самой себе, да так, что едва не стошнило. Ну уж нет. Надо быть честной хотя бы с собой и признать, что после этого я и сама не смогу жить, зная, что могла спасти невинное дитя – и не захотела, испугавшись.
Я рванула следом за удаляющимися голосами, нагнала говоривших уже в холле. Это были три молодых дракона, у одного туловище перевязано, и на бинтах со спины уже проступило бурое пятно.
– Стойте! – гаркнула я во всю силу легких.
Они разом повернулись – в потемках загорелись янтарные глаза.
– Вы это куда? – Не давая себе даже возможности помыслить об отступлении, я уперла руки в бока.
Один из драконов пожал плечами.
– Мы, таури, идем по своим делам. А вам бы вернуться в покои лорда.
– По каким это делам? Вы… Я все слышала! Вы собираетесь отдать ему девочку?
– А что мы можем сделать? – Все тот же дракон, видимо, старший из троицы, пожал широкими плечами. – Других невинных дев здесь нет.
– Как это нет? А я?
Кажется, все трое смутились. Самую малость. Потом я услышала усталое:
– Лорд сказал, что головы нам поснимает, если с вами что-то случится…
Но я видела, что на самом деле они колеблются. Наверное, из взрослой девицы силы можно вытянуть куда больше, чем из малолетней, и дракону бы пошла на пользу именно я, и все же… Волшебное слово «таури». И с этим они ничего не могли поделать. Лорд им приказал, видите ли.
– Со мной ничего не случится. – Я упрямо мотнула головой. – Один раз не случилось, и сейчас переживу.
«Ты в этом уверена, Кора?»
– Возможно, он от вашей помощи откажется, – неуверенно пробормотал мужчина, который был ранен.
Но его тут же прервали:
– Он не соображает ничего. Сейчас только жажда дракона имеет смысл…
Взгляд янтарных глаз с любопытством остановился на мне. И по-прежнему – нерешительность во взгляде…
– Ведите меня к нему, – уверенно сказала я.
«А голосок-то дрожит, Кора. Боишься до варгов повторения того, что уже было».
Я сжала кулаки и шагнула вперед. Повторила:
– Ведите!
Старший дракон покачал головой:
– Мы не можем…
«Значит, все-таки Айту?»
– Я таури вашего лорда, – через силу произнесла я, окончательно отрезая себе путь к отступлению. – Если вы сейчас меня не послушаетесь, ваш лорд умрет… Или, если он не умрет, а вы ему скормите невинное дитя, я потом вам все равно жизни не дам, понятно?
Он кивнул, еще раз смерил меня испытующим взглядом.
– Что ж… таури. Тогда извольте следовать за нами. Ваша воля.
Я невольно поежилась. Вот и все, Кора Лайс. Теперь только Господу известно, переживешь ты эту ночь или нет.
Идти пришлось недолго, и я, семеня среди размашисто шагающих драконов, вскоре начала узнавать темные коридоры, по которым меня когда-то тащил Лиар Фейдерлин. Вот и знакомая дверь. Меня начало знобить.
– Таури? – Дракон вопросительно глянул.
– Я иду.
Но как же тяжело было это произнести! Тяжело себя заставить шагнуть в смертельно опасную неизвестность.
Но у меня получилось. И вот так, с гордо поднятой головой, я переступила порог темной спальни.
Ничего здесь не изменилось с прошлого раза. Все тот же запыленный балдахин, все те же каменные стены, ничем не прикрытые. Одинокая свеча в оконном проеме.
Я обхватила себя руками за плечи. В голове метались самые разные вопросы. Как они его сюда затащили, раненого? Когда он обратился? Почему не занесли в теперь уже нашу общую спальню?..