Кровавая королева - Сьюзен Кинг
-
Название:Кровавая королева
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
ISBN:978-5-17-054060-0, 978-5-9725-1095-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кровавая королева - Сьюзен Кинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
Когда на следующий день после нашего приезда Синил пригласил гостей на охоту, я поехала тоже. Мы надели перчатки, выбрали себе птиц и, приторочив к седлам приманки и мешки с кусочками мяса на случай, если птиц надо будет вознаградить за работу, выехали в поля. Вначале птиц как следует покормили, чтобы они не рвали добычу и быстро возвращались на свист. Макбет взял большого краснохвостого ястреба, а Боде — другого такого же. Я выбрала маленькую пустельгу с молочной грудкой и серыми пестрыми крылышками. Она была изящной и красивой.
Мы спешились, Боде послал свою птицу преследовать жаворонка и, присвистывая ее обратно, двинулся вперед в сопровождении стремянного, готового забрать любую добычу. Заметив, что мой отец один, я направилась к нему, неся пустельгу на левой руке. Опыт подсказывал мне, что во время охоты Боде будет спокоен и общителен, а мне требовалось с ним поговорить.
Ястреб Боде уже спустился на землю и прикрыл свою добычу распростертыми крыльями, так что Боде послал за ней стремянного, когда я подошла к нему. Мы посмотрели, как мальчишка отвлек птицу приманкой, потом запихал добычу в мешок и побежал относить ее в общую кучу. Боде уверенно выставил руку и позвал своего ястреба.
— Красивая пустельга, — заметил он, глядя на моего сокола. — Ты знаешь, что Сорха умерла?
Я не знала об этом и ощутила резкую боль от того, что не стало этой умной птицы:
— Нам всем будет ее недоставать.
— Да. Ты хорошо выглядишь. И ты не утратила своего навыка обращения с птицами.
— Ты считаешь, что роды и вынужденный брак должны были заставить меня поглупеть?
Он ухмыльнулся:
— Ну, тогда ты являешься исключением. Говори, что ты хотела мне сказать.
Я вскинула руку, и моя пустельга взлетела вверх. Мы с Боде двинулись в сторону от остальной группы.
— Макбет и король договорились о том, чтобы убить Гиллекомгана.
— Ру, мне жаль, что ты осталась вдовой, — с сочувствием ответил Боде. — Но не вини во всем своего нового мужа. Иногда для того, чтобы защитить жизнь, близких, благоденствие окружающих и само будущее, приходится прибегать к убийству.
— И ты не выразил недовольства в связи с моим вторым браком и тем, как со мной обращались.
— Отец не может заниматься сватовством своей овдовевшей дочери. Макбет имел право. К тому же я знал, что он тебя не обидит, — добавил Боде.
— Может, ты и об их заговоре знал и специально уехал в Ирландию, чтобы не вмешиваться?
— Я не вступаю в заговоры с целью убийства сородичей, — коротко ответил он. — Но меня это не удивило.
— Я знаю, что два года тому назад ты с большим удовольствием выдал бы меня за Макбета.
— Да, так бы и произошло, если бы он не был тогда женат и занимал бы более высокое положение. Хотя какая теперь разница, раз все уже устроилось, — с удовлетворением добавил он.
Это вызвало у меня отвращение:
— Зачем же ты выдал меня за Гиллекомгана, если знал, что при таком враге он долго не протянет?
— Я хотел, чтобы ты находилась в безопасности. Самым безопасным местом был Морей.
Я начинала понимать:
— То есть ты рассчитал, что, когда я стану вдовой Морея, Макбет сможет взять меня в жены.
— И судьба сыграла мне на руку, — подтвердил Боде. — Он освободился от своей жены, а ты… короче, сейчас все устроилось именно так, как я и мечтал, когда ты была еще маленькой.
Моя птица опустилась на верхушку высокого дерева и теперь наблюдала за нами. Я подняла руку, чтобы она не слишком наслаждалась свободой. И она мягко спланировала на мою кисть.
— Макбет собирается стать королем, — призналась я, ибо вокруг нас никого не было.
Боде кивнул. Было видно, что он уже знает об этом.