Кровавая королева - Сьюзен Кинг
-
Название:Кровавая королева
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
ISBN:978-5-17-054060-0, 978-5-9725-1095-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кровавая королева - Сьюзен Кинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я нахмурилась. Спасая одну фигуру, неизбежно теряешь другую. Склонившись над доской, я долго изучала ситуацию и наконец решила «съесть» его ладью своей королевой. Я передвинула ее на клетку ладьи, убрала битую фигуру и посмотрела на Макбета.
Он грациозно склонил голову и поднял руку над доской. У него были длинные подвижные пальцы. Он взял своего красного коня, затесавшегося между моей пешкой и офицером, передвинул его на поле моей королевы и убрал ее с доски.
— Берегись, госпожа, — пробормотал он, — порой королеву может захватить и непритязательный воин.
— Не слишком ли дерзко дня того, кто играет моржовыми зубами?
— Возможно, — похоже, его развеселило мое замечание. — Госпожа Ру — я слышал, тебя предпочитают так называть? Странно, что гэльскую королевну называют саксонским именем. Это как-то связано с рутой?
— Ру, — ответила я, не отрывая взгляда от доски, — королева… печали.
— В честь древнего ирландского предания о Дейрдре и трех печалях? — поднял брови он.
— Это имя дал мне саксонский священник, когда я была еще маленькой.
— Грюада, — пробормотал он. В его устах мое имя звучало нежнее. — Существует еще одно предание о женщине, носившей такое же имя. Грюада Грианшолес — дама с сияющим лицом, в которую был влюблен великий герой Фианна Кухулайн.
— В кого он только не влюблялся! — ответила я.
Макбет рассмеялся:
— Тебе подходит это имя. Но такие красавицы не должны думать о печали.
— А твое имя? — Я устало подняла глаза. — Оно у тебя редкое. Более того, сегодня я слышала, как саксы говорили о тебе как «о короле с заморским именем».
— Для гэлов в нем нет ничего странного. Все считают его родовым именем, но на самом деле это не так. Просто все предшествовавшие дети моих родителей погибали, а я, хоть и родился до срока, выжил. Поэтому меня и окрестили «сыном жизни» в надежде на мое благополучное будущее.
— Лучше быть названным в честь жизни, чем в честь печали.
— Печаль и жизнь часто идут рука об руку, — ответил он.
— Слишком часто, — согласилась я и снова сосредоточила свое внимание на доске, а он откинулся на спинку кресла.
Но уничтожение моей королевы вскоре расстроило всю мою военную кампанию.
— Следи за королем, — учтиво предупредил меня Макбет.
Заметив угрозу, я выдвинула пешку, чтобы защитить его. Но король Макбета одним ударом подрезал моего отважного воина, у которого не было защиты.
— Почему тебя сегодня объявили королем М рея? — прямо спросила я.
— Твой возлюбленный отсутствует, а Морей должен был иметь свое представительство на этой встрече.
— Как бы там ни было, ты не имеешь права претендовать на этот титул.
— Некоторые так не считают, — пожал он плечами. — Еще одну партию?
— Нет, — с надменным видом ответила я, вставая.
Он тоже встал.
— Госпожа Грюада, — тихо промолвил он. — Будь осторожна, когда отправишься в Морей. Прикажи своему телохранителю, чтобы он ни днем, ни ночью не спускал с тебя глаз. — Кивком головы он указал на Руари, стоявшего неподалеку.
Я нахмурилась:
— Еще одно предостережение? Мне понятна твоя обида, господин, — ответила я. — Но это — твоя обида, и не надо обременять ею меня.
— Предупреди своего телохранителя, — повторил Макбет. — Или это придется делать мне. — Он склонил голову, а я, не отвечая, повернулась к нему спиной.
Руари, видевший, что я проиграла, ничем этого не показал. Он протянул мне руку, и мы вместе вышли из зала. Я не стала ему ничего говорить.