Кровавая королева - Сьюзен Кинг
-
Название:Кровавая королева
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
ISBN:978-5-17-054060-0, 978-5-9725-1095-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кровавая королева - Сьюзен Кинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
Маири обучила меня заговорам, которых я не слышала прежде, и объяснила, как пользоваться некоторыми травами и настойками. Кроме того, она обновила рисунок на моем плече и долго не будила меня на следующий день. В день новолуния вместе со своим эскортом я вернулась в Абернет, привезя целую корзину с глиняными горшочками и склянками, по которым были разлиты и разложены настойки и мази для всех, кто просил меня об этом.
Позднее, когда стемнело, я вышла из крепости и спустилась во двор, вознамерившись осуществить свой замысел.
Меня привлек звук молота, доносившийся из кузни, и, когда я вошла в нее из темноты, мне показалось, что я очутилась в пылающем горниле. У огня стоял раскрасневшийся Фионн, его руки и грудь, видневшаяся из-под распахнутой рубахи, были покрыты потом. Он обтер грязные руки о кожаный передник и двинулся ко мне. Я стояла в дверях, глядя на небо, которое было покрыто лишь звездами.
— Новолуние, — неловко промолвила я, потом привстала на цыпочки и поцеловала его. Его губы были напряжены, но он тут же спохватился, обнял меня за талию и ответил другим, гораздо более многообещающим поцелуем.
— Что ты задумала? — рассмеялся он.
— Просто ищу в новолуние удачу, — ответила я. И он снова прижал меня к себе для долгого и страстного поцелуя, какими мы обменивались прежде.
— Надеюсь, это принесет удачу нам обоим, — пробормотал он, отпуская меня. — Но, учитывая, что ты выходишь замуж, мы не можем…
— Я прошу тебя лишь о дружбе, — ответила я и двинулась прочь на подгибающихся ногах.
У ворот я увидела Руари — его металлическая кольчуга поблескивала в свете факела. Несмотря на свой невысокий рост, он был крепко сбит и очень серьезен.
— Иди в крепость. Уже поздно, — ухмыльнулся он.
— Я вышла, чтобы почтить обычай — поприветствовать новую луну… на удачу, — ответила я.
— Какой еще обычай? — с видом мыши, загнанной в мышеловку, осведомился он.
— А вот такой, — ответила я и, быстро нагнувшись, поцеловала его.
— Что?! — Он отпрянул в сторону. — Таким образом ты удачи не добьешься. Ступай, — добавил он и нежно прикоснулся к моей щеке. — Возвращайся в крепость, — и, повернувшись, он двинулся прочь.
В темном углу зала я обнаружила еще одну потенциальную жертву. Дростан играл сам с собой в шахматы, делая ходы и белыми, и черными фигурами. Мой отец с несколькими телохранителями сидел у центральной жаровни — они беседовали и пили вино из меха. Некоторые поднимали мех настолько высоко, что было видно, как им в рот стекает мерцающая жидкость. Я отодвинула полог, намереваясь подойти к Дростану.
— Госпожа Грюада, — откуда ни возьмись за моей спиной оказался Макбет. — Я бы хотел поговорить с тобой. Не согласишься ли выйти со мной ненадолго?
— Господин, я не знала, что ты здесь, — вздрогнула я.
— Я только что приехал. — Мы вышли на улицу, пересекли двор и направились к саду, росшему у задней стены крепости. Зеленая листва благоухала, а цветущие яблоневые деревья образовывали над головой плотный полог.
— Будь осторожна, сегодня темно как в могиле, — предостерег меня Макбет.
— Новая луна приносит удачу и новые начинания, — ответила я.
— Правда? Надо было взять факел.
Я остановилась, чувствуя себя неловко в его обществе. Он был словно окружен непроницаемой стеной. Я повернулась лицом к нему:
— О чем ты хотел со мной поговорить?
— Если ты собираешься выходить замуж за моего двоюродного брата, то должна кое-что знать, — прямодушно ответил он.
— Ты говоришь «если»? Мы обвенчаемся в конце лета. Крепость Гиллекомгана в Элгине находится далеко на севере, и отец опасается отправлять меня через горные перевалы, так как иногда…
— Знаю, — оборвал он меня. — Я знаком с каждым дюймом земли Морея и с тем, какая там бывает погода.
— Конечно. Ты ведь там родился. — Как я могла забыть?