Ледяные волки - Эми Кауфман (2018)
-
Год:2018
-
Название:Ледяные волки
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:104
-
ISBN:978-5-17-119623-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ледяные волки - Эми Кауфман читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Называй меня Сигрид, – сказала она. – Конечно, у нас, волков, четкая субординация, это нормально и без этого не обойтись, если мы хотим защитить Холбард. Но друг друга мы называем по имени. Это напоминает нам, что мы – одна стая, солдаты в одном строю и семья.
– Хорошо. Да… хорошо, Сигрид, – пробормотал Андерс, с трудом назвав ее по имени.
Она не сводила с него проницательных глаз. Вряд ли женщина поверила его словам: многое в истории подростка не сходилось. Но все же Турнсен кивнула и сказала:
– На первый раз я прощаю твой побег. Но смотри, во второй раз не буду так благосклонна. Несмотря на твое прежнее поведение, ты принят в Ульфар.
Андерс еле сдержал выдох облегчения: похоже, что она ничего не заподозрила и его не вышвырнут. «Или, – с ужасом подумал он, – возможно, Дама не доверяет мне и хочет держать на виду».
Сигрид поднялась с дивана и прошла к столу, с которого взяла небольшое, размером с ее ладонь, зеркало. На задней стороне этого предмета Андерс заметил руны. Женщина заговорила:
– Пожалуйста, пошлите ко мне Лизабет.
Мальчик оглянулся по сторонам, однако в кабинете больше никого не было. Не с ним же она говорила? Точно не с ним… Но он знал, кто такая Лизабет: та самая ученица Ульфара, с которой они встретились в день его первого превращения. Девочка была мила с ним. Наверное, Андерс должен ее разыскать?
– Хорошо, Сигрид, – ответил другой голос.
«Да откуда же он звучит?» – недоумевал подросток.
Дама положила зеркальце и, посмотрев на мальчика, заметила его смущение.
– При помощи этого зеркала мы общаемся, – объяснила она. – Я попросила дежурного стражника прислать сюда ученицу, которая будет твоей сопровождающей, пока ты не освоишься.
Андерс от удивления открыл рот: зеркало, по которому можно говорить с кем-то, кто от тебя далеко? Видел он магические штуковины размером поменьше, но их применяли для готовки или хозяйственных дел. Такого мощного артефакта мальчик никогда не встречал.
– Лизабет объяснит устав Академии, – продолжала Сигрид. – Покажет твою комнату и поможет разобраться с занятиями. С завтрашнего утра тебя ждут на уроках, я приду на один из них после полудня. Мои главные обязанности как представительницы рода Фурстульф – руководить нашими воинами во имя поддержания безопасности на Воллене, но я взяла за правило вести один из уроков у самых младших учеников. Хочу, чтобы ученики узнали меня поближе и понимали, что могут прийти ко мне с любым вопросом. Тебя это тоже касается, Андерс.
– Спасибо, – пробормотал он, плохо себе представляя, как придет к Сигрид с единственным вопросом, который его занимал: «Моя сестра превратилась в дракона. Вы не знаете, как бы с этим разобраться, Дама из рода Фурстульф?».
– Как тебе уже известно, из-за драконов мы все начеку, – сказала женщина. – Если их много прилетит к стенам, мы будем драться, поэтому тебя подготовят, и ты тоже сможешь сражаться. Помни, Андерс, волки всегда на страже и всегда готовы дать отпор монстрам.
Последние слова прозвучали как угроза, как будто она читала его мысли и знала о Рэйне. Но, скорее всего, Сигрид сказала это, чтобы по-своему приободрить его, раз мальчик признал, что убежал из-за страха перед драконами.
Андерс уже приготовился что-то промямлить в ответ, но, к счастью, в дверь постучали.
– Войдите, – сказала Сигрид, и в дверях появилась Лизабет – та девочка, с которой подросток познакомился в день превращения. Она, как и Сигрид, ровно держала спину, и ее подбородок был также приподнят: похоже, все волки походили друг на друга, за исключением того, что лицо представительницы рода Фурстульф сверкало идеальной белизной, а лицо девочки было усыпано беспорядочно разбросанными веснушками и обрамлено черными кудряшками.
– Вы меня вызывали? – вежливо спросила Лизабет, на что Сигрид кивнула.