Ковен заблудших ведьм - Анастасия Гор (2021)
-
Год:2021
-
Название:Ковен заблудших ведьм
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:237
-
ISBN:978-5-04-155259-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ковен заблудших ведьм - Анастасия Гор читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я спрыгнула с пирса, и мои ноги увязли в песке. Морган лежала обмякшая, с запрокинутой назад головой. Ее губы были совсем лиловыми. Диего тряс ее, ворочал с боку на бок, пытаясь выжать из легких воду и заставить вдохнуть.
– Давай же, ну…
Мы обступили его полукругом, но никто не решался помочь. Диего и не принял бы чужую помощь: навис над Морган, ожесточенно давя на ее грудную клетку и что-то шепча. Камни на его кольцах светились, как и солнце, медленно наполняя темное небо и серое озеро расплавленным золотом.
– Tonto, qué estabas pensando[5], – прорычал Диего, сложив руки поверх ее шеи и изобразив непонятный мне знак. – Spirant!
Морган издала крякающий звук, перевернулась на живот, откашливая воду. Волосы облепили ее лицо, такое бледное, что на нем исчезли веснушки.
– Gracias a Dios![6] – воскликнул Диего облегченно. – Ты чуть не поставила крест на моей карьере наставника. А я чуть не наделал в штаны!
– Последнее можно было не говорить, – колко подметила Тюльпана и вдруг перестала быть похожа на себя, присев рядом с Морган и проявив недюжинную по ее меркам заботу: – Ты как?
Все смотрели на Морган, затаив дыхание, но она не сводила взора с одного человека, и это был вовсе не Диего.
По берегу прокатилась волна силы – мое тело будто обнял теплый морской бриз. Она замела следы наших ног на песке, достигла самого особняка Шамплейн и, погасив свет в окнах, разогнала грозу, которая дымилась в небе. Озеро забурлило, и его гладь поднялась на дыбы. Где-то вдалеке сверкнул жемчуг, оплетающий красную фетровую шляпку, и я поняла, что Нимуэ в порядке. Контроль над Шамплейн и защита нашего дома были восстановлены.
– Коул?.. Коул!
А затем Коул упал.
Я не успела понять, что именно произошло. Морган лежала на руках Диего неподвижно, и ее светлые глаза с зелеными прожилками вбирали лучи новорожденного рассвета. Она смотрела мне через плечо, и их с Коулом взгляды случайно пересеклись: ее – пронзительный, его – задернутый бельмом. Сэм подскочил первым и принялся судорожно осматривать Коула, опасаясь, что повреждения, нанесенные Джулианом, оказались серьезнее, чем мы думали. Но кроме парочки сломанных костей и синяков, ничего не было.
– Коул! – испуганно выдохнула я, падая на песок и теребя его за плечо, чтобы пробудить от того, что вовсе не было сном или обмороком.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем его глаза открылись. Бельмо исчезло, пропуская тепло, льющееся из карих радужек. Коул заморгал и медленно сфокусировал взгляд на моем лице.
– Одри?
VII
Вестники и ветер
Кукурузное поле шелестело, как море, пока вороны каркали в вышине, гонимые ветром и лаем сторожевого пса. Тот совсем утратил покой, метался на цепи и пугал лошадей, громко ржущих в конюшне. Или их пугало совсем не это? Что-то надвигалось, и никто не чуял приближение тьмы лучше, чем звери.
– Ты чего разошелся, Бакс?
Мозолистые руки, еще недавно мастерящие ножки для нового стула, легли на пятнистую холку скулящего пса. Тот подался к хозяину, ластясь и одновременно скалясь в сторону леса, откуда виднелся шпиль белокаменной церкви.
Гидеон отряхнул штанину от шерсти и вгляделся в тени, пляшущие в утробе сумрака. Его зеленые глаза подозрительно сузились, и зудящее желание поскорее укрыться в доме накрыло с головой. Древний зов, которому повиновались предки, пробудился. Инстинкт, велящий немедленно схватить оружие и быть начеку.
– Идем-ка со мной, малыш.
Гидеон быстро отстегнул массивную цепь, схватил Бакса за ошейник, не давая сорваться в лес, и увел его в дом.