Искушение - Трейси Вульф (2020)
-
Год:2020
-
Название:Искушение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:978-5-04-155294-7
-
Страниц:292
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Искушение - Трейси Вульф читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Поэтому тебе и надо будет подстраховать Флинта, – говорит ей Джексон. – Но только в худшем случае.
– Я могу это сделать. – Она озирается по сторонам. – Где мне надо будет ждать?
– Пожалуй, как можно ближе к стенке кратера, – отвечаю я, – но на уровне земли. Тогда, если и Мэйси, и Флинт промахнутся, ты окажешься у него за спиной и сможешь спасти ситуацию.
– Как насчет вон того места? – Она показывает на небольшое углубление в стене кратера, от которого до входа в пещеру всего фута два.
– Это слишком близко. – Я оглядываюсь в поисках какого-нибудь другого укрытия. – Может, лучше устроиться где-нибудь подальше?
Иден ухмыляется.
– Не парься, Грейс. Я справлюсь.
– Я знаю, что справишься, но…
– Не парься, – повторяет она. – Просто постарайся, чтобы этот зверь тебя не съел, лады?
– Хорошо, хорошо. – Я пытаюсь изобразить улыбку. – Это хоть какой-то план.
Когда все трое занимают свои места, Джексон переводит взгляд на Зевьера и меня.
– Готовы? – спрашивает он.
Лично я совсем не готова, но ничего не говорю. Не могу. И, молча кивнув, превращаюсь в горгулью. Пора приступать.
Глава 100. Carpe slay-em[25], или руби момент
Зевьер, Джексон и я приближаемся ко входу в пещеру так решительно, будто мы здесь хозяева – отчасти, я думаю, затем, чтобы не так нервничать, находясь в роли приманки, а отчасти потому, что нам наверняка не помешает выглядеть более уверенно, чем мы чувствуем себя.
– Как вы думаете, какой он из себя? – спрашивает Зевьер, когда мы проходим мимо горячих источников.
– Меня больше беспокоит не то, какой он из себя, а то, где он, – отвечает Джексон, вертя головой.
Хорошо, что вода сияет так ярко, иначе нам бы пришлось сражаться с этим зверем в темноте. И, скорее всего, умереть.
Стой! Голос внутри меня становится настойчивее и настойчивее с каждым шагом, приближающим меня к Неубиваемому Зверю.
Это чертовски давит на психику, и я начинаю гадать, не знает ли моя горгулья чего-то такого, чего не знаю я. Не чует ли она той опасности, которую ощущаю и я, но суть которой не до конца мне ясна.
В отличие от моей горгульи Хадсон, как ни странно, молчит. Он оставил попытки переубедить меня примерно в тот момент, когда все заняли свои места, и поначалу я подумала, что он удалился, чтобы дуться, как он иногда делал раньше.
Но я чувствую его внутри моего сознания, он насторожен и, глядя моими глазами, тоже высматривает зверя. Пытается – хотя он наверняка этого не признает – по мере своих возможностей помочь Джексону и мне.
Таков уж Хадсон. Он способен творить такие ужасные вещи, что убить его – или превратить в обыкновенного человека – захотел даже его собственный брат, но сейчас он здесь и старается защитить Джексона от угрозы, которой, по его мнению, мы могли бы избежать.
– Да, могли бы, – подтверждает он, но в его тоне нет обычного сарказма, и он не пытается затеять спор. Вместо этого он ведет себя тихо и кажется печальным, как будто знает, что грядет, и уже не надеется это остановить.
Ночную тишину вдруг оглашает шум – лязг цепей, и мы трое останавливаемся как вкопанные.
– Что это было? – спрашиваю я, повернувшись на звук, который, как мне кажется, идет со стороны водопада.
– По-моему, это лязг цепей, – отвечает Зевьер, насторожив свои волчьи уши.
Лязг слышится снова, уже громче, и теперь уже ясно, откуда он доносится.
– Цепи? – бормочу я, обращаясь к Джексону. – При чем тут цепи?
Он качает головой:
– Не знаю.
Голос внутри меня истошно вопит: Назад! Назад! Назад!
Это очень страшно, и на несколько секунд я замираю и делаю судорожный вдох, чувствуя, как во мне нарастает паника. Но уже поздно поворачивать назад. Мы здесь, и время не ждет. Мы должны сделать дело.
Мы трое переглядываемся, расправляем плечи и идем в сторону пещеры, лязг цепей становится все громче и громче.