Проклятая игра - Клайв Баркер (1985)
-
Год:1985
-
Название:Проклятая игра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:225
-
ISBN:978-5-17-133692-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Проклятая игра - Клайв Баркер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Нравится? – спросил Двоскин.
– Билли бы этого не одобрил, – сказал Оттавей.
– Что – мистера Штрауса? – спросила Ориана. Икра все еще не нашла ее рта.
– Не Мартина. Такого неразборчивого потребления…
Он с трудом выговорил два последних слова. Было нечто приятное в том, чтобы видеть, как адвокат заикается; он больше не был изящным, как стриптизерша-с-веерами.
– В жопу Тоя, – сказал Двоскин. Марти хотел что-то сказать в защиту Билла, но выпивка замедлила его реакцию. Не успел он заговорить, как Уайтхед поднял свой бокал.
– Тост, – объявил он.
Двоскин с трудом поднялся на ноги, опрокинув пустую бутылку, которая, в свою очередь, свалила еще три. Вино булькнуло из одной, струйками расчертило стол и выплеснулось на пол.
– За Билли! Где бы он ни был, – провозгласил Уайтхед.
Бокалы поднялись и звякнули друг о друга, даже Двоскин с этим справился. Раздался хор голосов:
– За Билли!
…И бокалы были шумно осушены. Бокал Марти наполнил Оттавей.
– Пей, парень, пей!
Алкоголь на пустой желудок вызвал возмущение во внутренностях Марти. Он чувствовал себя оторванным от происходящего в комнате: от женщин, Стриптизерши-с-веерами, распятия на стене. Его первоначальный шок, когда он увидел этих людей в таком виде, с вином на манишках и подбородках, изрыгающих непристойности, давно прошел. Их поведение не имело значения. А вот изысканные вина, которые он в большом объеме вливал себе в глотку, – имели. Он бросил злобный взгляд на Христа и пробормотал себе под нос:
– Пошел ты.
Куртсингер уловил его замечание.
– В точности мои слова, – прошептал он в ответ.
– А где Билли? – тем временем спросила Эмили. – Я думала, он будет тут.
Она адресовала этот вопрос сидящим за столом, но никто не горел желанием отвечать.
– Он ушел, – в конце концов сказал Уайтхед.
– Такой хороший человек, – сказала девушка. Она ткнула Двоскина в ребра. – Тебе не показалось, что он хороший человек?
Двоскина раздражали эти помехи. Он принялся возиться с застежкой-молнией на спине платья Стефани. Она не возражала против публичного выступления. Вино из бокала, который он держал в другой руке, лилось ему на колени. Он либо не замечал этого, либо ему было все равно.
Уайтхед поймал взгляд Марти.
– Мы тебя развлекаем, верно? – спросил он.
Марти стер с лица зарождающуюся улыбку.
– Разве ты не одобряешь? – спросил Оттавей у Марти.
– Не мне решать.
– У меня всегда было впечатление, что преступные классы в глубине души довольно пуританские. Это правда?
Марти оторвал взгляд от одутловатого от выпивки лица Стриптизерши-с-веерами и покачал головой. Насмешка не стоила презрения, как и насмешник.
– На твоем месте, Марти, – сказал Уайтхед с другого конца стола, – я бы сломал ему шею.
Марти пожал плечами.
– Зачем утруждаться? – сказал он.
– Сдается мне, вы не так уж опасны, – продолжал Оттавей.
– А кто сказал, что я опасен?
Ухмылка адвоката стала еще шире.
– Это самое. Мы ожидали номера со зверем, знаешь ли. – Оттавей отодвинул бутылку, чтобы получше рассмотреть Марти. – Нам обещали… – Разговор за столом замер, но Оттавей, казалось, ничего не заметил. – А пока все идет совсем не так, как было в рекламе, верно? – сказал он. – Я имею в виду, спроси любого из этих, богом забытых джентльменов. – Стол превратился в натюрморт; Оттавей обвел рукой присутствующих, чтобы включить их в свою тираду: – Мы знаем, не так ли? Мы знаем, как разочаровывает жизнь.
– Заткнись, – рявкнул Куртсингер. Он ошеломленно уставился на Оттавея. – Мы не желаем это слышать.
– Другого шанса может не представиться, мой дорогой Джеймс, – презрительно ответил Оттавей. – Тебе
не кажется, что все должны признать правду? Мы в экстремальной ситуации! О да, друзья мои. Мы все должны встать на колени и исповедаться!