Осколки времени - Райса Уолкер (2015)
-
Год:2015
-
Название:Осколки времени
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:254
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Осколки времени - Райса Уолкер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Освободив юбку, оглядываюсь вокруг, пытаясь сориентироваться. Прямо по курсу находится Сити Холл Парк, и я сворачиваю налево на дорожку, а затем еще раз налево, когда добираюсь до Бродвея. Я посещала Нью-Йорк всего один раз, когда мне было восемь лет и была абсолютно одержима «Красавицей и Чудовищем». Сувенирный магнит с шоу – волшебная роза внутри снежного шара – все еще стоит на нашем холодильнике в таунхаусе. Мама и папа расстались позже в том же году, поэтому это был наш последний совместный отпуск. Мы ехали в такси по этой дороге, но единственное, что я помню, – это то, что папа указал на Ground Zero, где когда-то стояли башни-близнецы Всемирного торгового центра, и ел бутерброды в месте, которое я окрестила Кабачковым парком. Это было рядом с древней церковью – гигантской, великолепной и готической – с высокими шпилями, статуями и странными скульптурными головами, торчащими из фасада. Это, вероятно, не произвело бы никакого впечатления, если бы не тот факт, что я была невероятно взволнована, увидев пьесу в тот вечер, и церковь напомнила мне замок Чудовища.
Я провела свою привычную кибер слежку перед этим перемещением, но Google Street View оказывается не так полезен, когда между вашим перемещением и автомобилем с огромной камерой на крыше проходит 140 лет. Тем не менее эта часть Нью-Йорка была уже застроена к 1872 году, и подавляющее большинство изменений вокруг меня носят косметический характер. Деревья в парке кажутся меньше, и поблизости меньше высоких зданий. Сити-Холл, расположенный напротив фонтана, за эти годы приобрел несколько пристроек, но архитектура в основном осталась прежней. Так же, как и общая планировка улиц вокруг парка.
Сам Бродвей, вымощенный чем-то похожим на булыжник, только более правильным по размеру и форме, не особенно многолюден. Для ноября здесь довольно тепло, и воздух лишь слегка покалывает кожу. Менее приятная погода была бы лучше. Количество людей на улице заставляет меня нервничать. Гораздо сложнее избежать разговора с тем, кто идет рядом с тобой, нежели с тем, кто проезжает мимо в экипаже.
Здесь мало женщин без сопровождения. Большинство из них с мужчинами или прогуливаются вместе небольшими группами. Они одеты в коричневое и черное, а иногда редкая дерзкая душа – в темно-синее. Либо это не самый модный район города, либо Кэтрин была права насчет того, что платье немного бросковато для дневного ношения. Я натягиваю шаль на плечи и опускаю голову.
На углу, в нескольких кварталах отсюда, торгует разносчик газет. Я даю ему монету в три цента (да, в 1872 году это деньги) и прячу газету под мышку. Надеюсь, я буду менее заметна, болтаясь возле конторы Вудхалл, если буду чем-нибудь занята.
На полпути вниз по кварталу мне приходится шагнуть на улицу, чтобы избежать задних ног мертвой лошади, блокирующей тротуар. На дорогах не так уж много лошадей, и это кажется странным. Большинство экипажей и повозок запряжены волами.
Мне в глаза бросается огромное кладбище на другой стороне улицы как раз в тот момент, когда я собираюсь свернуть на Уолл-стрит, и меня внезапно охватывает дежавю. Мы шли вниз по этой улице. Я помню, как провела пальцем по металлическим перилам кладбищенской ограды и указала на церковь – ту самую, которая напомнила мне замок в «Красавице и Чудовище».
Кладбище выглядит точно так же, но церковь исчезла. На ее месте стоит храм киристов. Он не внушает такого благоговейного трепета, как предыдущее здание, но он такой же массивный и блестяще-белый, как и все здания киристов. Сколько людей нужно, чтобы содержать его в такой чистоте, когда все вокруг испачкано дымом и сажей?